Guest taki Posted September 29, 2011 Partager Posted September 29, 2011 Et maintenant, il faut que je traduise aussi ce que tu viens d'écrire en Kabyle pour Djallal. جلال، تاكي راها تقول بلي رنا مغلوقين في العربية على جال ما نقدروش نترادويزيو أغنية قبيليي 3la khater et ntarjmou seraient plus justes non? :D ps: je suis pas si nulle flmt:p Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted September 29, 2011 Partager Posted September 29, 2011 3la khater et ntarjmou seraient plus justes non? :D ps: je suis pas si nulle flmt:p على جال بالدرجة معناه: لأن بالفصحى Citer Link to post Share on other sites
Guest taki Posted September 29, 2011 Partager Posted September 29, 2011 على جال بالدرجة معناه: لأن بالفصحى ah bon:o moi qui pensais que mes mots étaient plus correctes, je crois qu'il faut qu'on fasse appel à notre grand défenseur de la langue arabe; j'ai nommé : le seul..... l'unique An nisr:04: Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 29, 2011 Partager Posted September 29, 2011 Merci djallal, DESTIN est le mot le plus approprié. cheft ... châal nâaref !:D Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 29, 2011 Partager Posted September 29, 2011 Et maintenant, il faut que je traduise aussi ce que tu viens d'écrire en Kabyle pour Djallal. جلال، تاكي راها تقول بلي رنا مغلوقين في العربية على جال ما نقدروش نترجموا أغنيةقبيليية mais tu peux faire une adaptation à l'arabe ... comme tu adaptes un roman à l'écran en en faisant un film ... en gardant toujours le sens ... Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 29, 2011 Partager Posted September 29, 2011 ah bon:o moi qui pensais que mes mots étaient plus correctes, je crois qu'il faut qu'on fasse appel à notre grand défenseur de la langue arabe; j'ai nommé : le seul..... l'unique An nisr:04: il est dans les environs ... je crois ... Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted September 29, 2011 Partager Posted September 29, 2011 mais tu peux faire une adaptation à l'arabe ... comme tu adaptes un roman à l'écran en en faisant un film ... en gardant toujours le sens ... Mais ce n'est pas tout le monde qui a ton talent djallal :D Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 29, 2011 Partager Posted September 29, 2011 Mais ce n'est pas tout le monde qui a ton talent djallal :D moi ??? ... j'ai rien fait !:D Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted September 29, 2011 Partager Posted September 29, 2011 moi ??? ... j'ai rien fait !:D Ton talon, si !!:mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 29, 2011 Partager Posted September 29, 2011 Ton talon, si !!:mdr::mdr: mon talon a du talent ... !!! mais lequel ... le gauche ou le droit ??? Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.