Jump to content

Alain Soral : Allah est-il le Dieu des Arabes ou un Dieu universel ?


Recommended Posts

En ce vendredi, je souhaite avec la plus grande sincérité la guidance pour toi et pour l'humanité entière.

 

La vie est tellement belle et tellement courte aussi...

 

Peace.

 

Sans vouloir te vexer, l'humanité n'en a que faire de ta guidance faschisante. Et moi non plus d'ailleurs.

 

Alors en ce vendredi, je souhaiterai plutôt la paix dans le monde et la préservation des baleines. :noexpression:

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 148
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest leila50
Sans vouloir te vexer, l'humanité n'en a que faire de ta guidance faschisante. Et moi non plus d'ailleurs.

 

Alors en ce vendredi, je souhaiterai plutôt la paix dans le monde et la préservation des baleines. :noexpression:

 

Et du thon rouge :)

Link to post
Share on other sites
Sans vouloir te vexer, l'humanité n'en a que faire de ta guidance faschisante. Et moi non plus d'ailleurs.

 

Alors en ce vendredi, je souhaiterai plutôt la paix dans le monde et la préservation des baleines. :noexpression:

 

La paix dans le monde sa commence par la sagesse, chose dont tu manques cruellement.

 

Et sache que tu ne vexes personnes ici, bien au contraire.

Link to post
Share on other sites
Guest vuqaruy
Cela dépend de ce que tu entends par "traduction". S'il s'agit de la traduction de la langue, de ses mots, le Coran n'est pas traduisible. S’il s'agit de la traduction des sens, il peut l'être (en ce sens qu'il s'agirait à mon avis plus d'une explication que d'une traduction).

 

Par exemple, le mot "massîh" (المسيح) qui qualifie Jésus, signifie "oint" (comme en hébreu "mashiakh" ou le grec "christos"), mais en arabe ce mot renvoie également au gyrovague (de la racine ساح), ce que fut Jésus effectivement lorsqu'on lit l'Evangile: il se déplace souvent en Palestine pour enseigner. Le comble dans l'histoire est que les écrits évangéliques ne parlent nullement de l'onction de...Jésus mais le présentent comme une personne allant de villes en villages à la rencontre des gens! Cette caractéristique n'est rendues que par le Coran via la langue arabe.

Au Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux le Très-Miséricordieux

Entre ton opinion et ton exemple, qui sont d'ailleurs tout les deux faux, il n y a aucune concordance! le coran a été traduit en plusieurs langues, le mot massîh est juif, et les évangiles, du moins l'ancien testament, sont écrits en langue hébraïque.

D'un coté tu dis le coran n'est pas traduisible, et de l'autre les évangiles sont mieux expliqués en arabe! Il n y a de sacré que la parole de Dieu, émise ou écrite même en morse!

Link to post
Share on other sites
La paix dans le monde sa commence par la sagesse, chose dont tu manques cruellement.

Et sache que tu ne vexes personnes ici, bien au contraire.

 

Non. La paix dans le monde, c'est tous les habitants de la terre qui se tiennent par la main en chantant "We are the world ". :04:

Link to post
Share on other sites
Merci pour le rappel de ces deux versets très significatifs.

 

Dans la même idée, je mets le tout début de sourate el kahf.

Les musulmans sont plutot des personnes tendres et compatissantes que violentent et sadiques (comme certains le dépeignent - en particulier les médias, que des personnes comme Anda suivent aveuglement malheureusement). Ils ont l'obligation de tolérer les autres, tant qu'ils ne craignent pas pour leur intégrité physique.

 

 

1. Louange à Dieu qui a fait descendre sur Son serviteur (Muhammad), le Livre, et n'y a point introduit de tortuosité (ambiguïté) !

2. [un livre] d'une parfaite droiture pour avertir d'une sévère punition venant de Sa part et pour annoncer aux croyants qui font de bonnes oeuvres qu'il y aura pour eux une belle récompense.

3. où ils demeureront éternellement,

4. et pour avertir ceux qui disent : "Dieu S'est attribué un enfant."

5. Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort de leurs bouches ! Ce qu'ils disent n'est que mensonge.

6. Tu vas peut-être te consumer de chagrin parce qu'ils se détournent de toi et ne croient pas en ce discours !

 

Le rôle des musulmans se limitant à transmettre le message:

 

Sourate Imrane, verset 20: S'ils te contredisent, dis leur : "Je me suis entièrement soumis à Dieu, moi et ceux qui m'ont suivi". Et dis à ceux à qui le Livre a été donné, ainsi qu'aux illettrés : "Avez-vous embrassé l'Islam ?" S'ils embrassent l'Islam, ils seront bien guidés. Mais, s'ils tournent le dos... Ton devoir n'est que la transmission (du message). Dieu, sur [ses] serviteurs est Clairvoyant.

 

barakalahoufik mon frere

Link to post
Share on other sites
Enricooooooo laï laî laï laï ah qu'elles sont jouuuuulies .... jsuis sûr que djalall écoute ça en boucle sur son transistor :D

 

à l'époque tout le monde pensait qu'il s'agissait des filles d’Algérie ... finalement ... si c'était les filles de France ???

en tous cas ... l’Algérie ... il peut mettre une croix dessus !:D

Link to post
Share on other sites
à l'époque tout le monde pensait qu'il s'agissait des filles d’Algérie ... finalement ... si c'était les filles de France ???

en tous cas ... l’Algérie ... il peut mettre une croix dessus !:D

 

 

 

lol pourquoi, parce qu'il a plus de cheveux bouclés ? :D

Link to post
Share on other sites
à l'époque tout le monde pensait qu'il s'agissait des filles d’Algérie ... finalement ... si c'était les filles de France ???

en tous cas ... l’Algérie ... il peut mettre une croix dessus !:D

 

Ils chantaient bien évidemment les Françaises d'Algérie.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...