Jump to content

English vs français !


Guest Émerauda

Recommended Posts

Guest Émerauda

Aie aie : On dit que la langue française est compliquée,mais que dire de l'anglais!

-Français: de 1h58 à 2h02: de une heure cinquante huit à deux heures deux.

-Anglais: from two to two to two past two.

 

-Français: trois sorcières regardent trois montres swatch. quelle sorcière regarde quelle montre swatch?

-Anglais: three witches watch three swatch watches. which witch whatches which swatch Watch?

 

et maintenant pour les spécialistes...

-Français: trois sorcières suédoises regardent les boutons de trois montres swatch suisses. quelle sorcière suèdoise regarde quel bouton de quelle montre swatch suisse?

-Anglais(accrochez vous!): three swedish switched witches watch three swiss swatch watch switches. which swedish switched witch watches which swiss swatch watch switch?

 

alors alors ??

l’anglais est vraiment difficile !!

Link to post
Share on other sites
Guest syndrom.x
Aie aie : On dit que la langue française est compliquée,mais que dire de l'anglais!

-Français: de 1h58 à 2h02: de une heure cinquante huit à deux heures deux.

-Anglais: from two to two to two past two.

 

-Français: trois sorcières regardent trois montres swatch. quelle sorcière regarde quelle montre swatch?

-Anglais: three witches watch three swatch watches. which witch whatches which swatch Watch?

 

et maintenant pour les spécialistes...

-Français: trois sorcières suédoises regardent les boutons de trois montres swatch suisses. quelle sorcière suèdoise regarde quel bouton de quelle montre swatch suisse?

-Anglais(accrochez vous!): three swedish switched witches watch three swiss swatch watch switches. which swedish switched witch watches which swiss swatch watch switch?

 

alors alors ??

l’anglais est vraiment difficile !!

 

rabbi yahdik inchallah :crazy:

Link to post
Share on other sites
Guest samirovsky
Aie aie : On dit que la langue française est compliquée,mais que dire de l'anglais!

-Français: de 1h58 à 2h02: de une heure cinquante huit à deux heures deux.

-Anglais: from two to two to two past two.

 

-Français: trois sorcières regardent trois montres swatch. quelle sorcière regarde quelle montre swatch?

-Anglais: three witches watch three swatch watches. which witch whatches which swatch Watch?

 

et maintenant pour les spécialistes...

-Français: trois sorcières suédoises regardent les boutons de trois montres swatch suisses. quelle sorcière suèdoise regarde quel bouton de quelle montre swatch suisse?

-Anglais(accrochez vous!): three swedish switched witches watch three swiss swatch watch switches. which swedish switched witch watches which swiss swatch watch switch?

 

alors alors ??

l’anglais est vraiment difficile !!

 

Même la vendeuse de foie de Foix réfléchira par deux fois avant de dire : ma foi… !! :crazy:

Que c'est compliqué !!

Link to post
Share on other sites
Aie aie : On dit que la langue française est compliquée,mais que dire de l'anglais!

-Français: de 1h58 à 2h02: de une heure cinquante huit à deux heures deux.

-Anglais: from two to two to two past two.

 

-Français: trois sorcières regardent trois montres swatch. quelle sorcière regarde quelle montre swatch?

-Anglais: three witches watch three swatch watches. which witch whatches which swatch Watch?

 

et maintenant pour les spécialistes...

-Français: trois sorcières suédoises regardent les boutons de trois montres swatch suisses. quelle sorcière suèdoise regarde quel bouton de quelle montre swatch suisse?

-Anglais(accrochez vous!): three swedish switched witches watch three swiss swatch watch switches. which swedish switched witch watches which swiss swatch watch switch?

 

alors alors ??

l’anglais est vraiment difficile !!

 

ça sonne comme des zwaweches , on dirait que c'est des oiseaux qui gazouillent:mdr: :mdr:

Link to post
Share on other sites
...-Français: trois sorcières regardent trois montres swatch. quelle sorcière regarde quelle montre swatch?

-Anglais: three witches watch three swatch watches. which witch whatches which swatch Watch?...

 

Que dire de l'allemand :

 

FR : le pécheur Friche pèche du poisson frais.

 

All : Fischer Friche fresh fish fishe.

Link to post
Share on other sites
Guest carobibique
Que dire de l'allemand :

 

FR : le pécheur Friche pèche du poisson frais.

 

All : Fischer Friche fresh fish fishe.

 

Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien:mdr::mdr:

 

Les autres langues!! ché pas!:confused:

Link to post
Share on other sites
Guest Émerauda
Que dire de l'allemand :

 

FR : le pécheur Friche pèche du poisson frais.

 

All : Fischer Friche fresh fish fishe.

:mdr: ça sera alors le combat des langues !

 

Même la vendeuse de foie de Foix réfléchira par deux fois avant de dire : ma foi… !!

Que c'est compliqué !!

effectivement

 

ça sonne comme des zwaweches , on dirait que c'est des oiseaux qui gazouillent:mdr:

HaHa , je viens de le remarquer en lisant :

 

 

Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien:mdr:

 

Les autres langues!! ché pas!:confused:

:confused: moi aussi !:mdr:

Link to post
Share on other sites
La différence est simple, l'Anglais est la langue internationale dominante dans la communication, les sciences, le business, etc ..... Le français ne sert plus qu'a former des serveurs de restaurants.

 

et à formuler des phrases sur ce forum :mdr:

Link to post
Share on other sites
Guest Émerauda
La différence est simple, l'Anglais est la langue internationale dominante dans la communication, les sciences, le business, etc ..... Le français ne sert plus qu'a former des serveurs de restaurants.

 

ça n'empêche que c'est toujours intéressant de connaître une quelconque langue.

Link to post
Share on other sites
Guest Émerauda
:cool: ما تعيوش روحكم اتكلمو لُغتكم و خلاص

 

malheureusement , ce n'est pas tout le monde qui a la maîtrise de la langues arabe.Personnellement je regrette mes lacunes .

Link to post
Share on other sites
Guest Émerauda
Tout a fait, j'ai seulement souligné ce qui sépare la langue des serveurs de restaurants (le Français) de la langue de la science (l'Anglais).

 

Mais n'êtes vous pas entrain d'exagérer ? trouvez vous que la langue de Molière n'a que cette utilité ??? Bon , concernant l'anglais je suis tout à fait d'accord ..Si nous voulons attraper le train , il temps de se mettre au boulot, travaillons notre anglais , non seulement pour la science , mais il temps de déchaîner notre soumission et dépendance à la langue française .

Link to post
Share on other sites

Normalement c'est l'anglais qui doit être enseignée au primaire je parle de l’Algérie vu que c'est une langue internationale ,"1ere langue étrangère" sana oula normalement :)

 

il reste nous et qui d'autres au Maghreb qui a le français comme 1ère langue étrangère ? :D

 

je me demande comment on peut faire ce changement :wacko:

Link to post
Share on other sites
Guest Émerauda
They all watched it, but which one switched it on ?

 

Ps : All the Swich watches were washed in switzerland

 

Sorry i Smashed what you are watching now :mdr:

 

exactly !! what is that ?????

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...