Jump to content

Ennahda dénonce le parasitage du dialecte tunisien par le français


Recommended Posts

Dis donc tu es sur que tu es algérien toi ?

 

Parce que je peut te dire que tes exemples n'ont rien avoir avec la daridja algérienne

 

Bon sang !!!!! tu es parti jusqu'à déformer EDARDJA ENTAN3A juste pour la faire rapprocher de l'arabe des égyptiens, des koweïtiens, des saoudiens........etc

 

A ce point tu es complexé!!!!!:(

 

Films MASAR MA DAROU FINA:crazy:

 

:crazy: معليش تجاوبني في عوض ما تتهجم عليا؟ سبحان الله، ولات عادة ولا واش؟

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 129
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest faridurar2

T'as raison et il n'y a pas mieux pour conserver la darja que de la purger de tout ce parasitage français en remployant les mots d’origine ;). Finalement donc, tu as le même postulat que les gens d'Ennahda et ce sans le savoir.

 

si c'est que le parasitage français ça va encore,mais le reste des emprunts et variations n'est pas du parasitage mais fait partie de la Dardja,sinon il faudrait nous dire depuis quand le parasitage de la Dardja s'est déclenché... :D .

 

 

 

Bien sûr que ce n'est pas la même chose. Où voulais-tu que les idiomes berbères puissent? Dans une langue standard qui n'existent même pas? Penses-tu que si celle-ci existait vous puiserez dans les idiomes au lieu d'elle?

 

Tamazight n'est pas une langue standard car n'est pas unifiée,mais si elle était standard on ne puiserait pas dedans pour rapprocher les idiomes Amazigh mais on l'adopterait directement,sinon pourquoi la standardiser si ce n'est pas pour l'adopter ?,inutile de rapprocher des dialectes quand il y a déja une langue standard,c'est comme si on voulait standardiser une langue qui est déja standard.

Link to post
Share on other sites
C'est parce que t'es allergique à ça : "L'arabe algérien s'établit sur un substrat berbère et à ça comporte une importante base lexicale issue du français. Il a en outre été influencé par différentes langues des groupes ayant peuplé ou administré cette région au cours de l'histoire dont le turc, l'arabe andalou, ou encore l'espagnol".

 

 

Faudra te rentrer ça dans le crâne :D

 

Voilà quelqu'un qui sait de quoi il parle, et à qui je prédis un brillant avenir, et fierté de mamma franza dans sa vocation universaliste.

Link to post
Share on other sites
si c'est que le parasitage français ça va encore,mais le reste des emprunts et variations n'est pas du parasitage mais fait partie de la Dardja,.

 

Le problème avec vous, c'est que vous parlez trop sans jamais rien prouver ou convaincre. Donne des exemples! Etaye tes propos nom de Dieu! Qu'on voit, qu'on sache!

 

sinon il faudrait nous dire depuis quand le parasitage de la Dardja s'est déclenché... :D

 

D'abords commençons par le commencement: la darja est la langue parlée par les non-berbérophones et ce bien avant la colonisation française. Elle est donc préexistante à l'influence française.

 

Partant de ce constat, on ne peut en aucun cas inclure l'influence française en tant que formative de la darja. Tu n'en doutes pas j'espère? :rolleyes:

 

Tamazight n'est pas une langue standard car n'est pas unifiée,mais si elle était standard on ne puiserait pas dedans pour rapprocher les idiomes Amazigh mais on l'adopterait directement,sinon pourquoi la standardiser si ce n'est pas pour l'adopter ?,inutile de rapprocher des dialectes quand il y a déja une langue standard,c'est comme si on voulait standardiser une langue qui est déja standard.

 

Dérobade ratée de ta part ;)

 

Si je comprends bien tu effaceras tous les idiomes berbères pour y mettre à la place la langue standard. Bien, et vous reprocher aux autres d'officialiser la langue standard! Ceci pour le côté fantasque de vos positions.

 

Mais revenons à nos mouton: s'il y avait une langue standard berbère, à côté des idiomes kabyles, tergui, chaoui, rifain, etc., puiseriez-vous dans cette langue standard ou bien iriez-vous chercher en arabe ou ailleurs?

 

Je sais que la question est compromettante car elle détruit d'un coup tout ton postulat...mais, j'insiste, j'attends ta réponse :)

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Le problème avec vous, c'est que vous parlez trop sans jamais rien prouver ou convaincre. Donne des exemples! Etaye tes propos nom de Dieu! Qu'on voit, qu'on sache!

 

ne me dis pas que tu nie les influences Berberes,Turques,Espagnoles,e.t.c.......,mais bon tu peut les nier c'est pas grave du tout tu sait,au contraire...

 

D'abords commençons par le commencement: la darja est la langue parlée par les non-berbérophones et ce bien avant la colonisation française. Elle est donc préexistante à l'influence française.

 

Partant de ce constat, on ne peut en aucun cas inclure l'influence française en tant que formative de la darja. Tu n'en doutes pas j'espère? :rolleyes:

 

non je n'en doute pas...,je doute juste de la finalité de purger les emprunts...,qui peut être legitime comme illegitime...,mais c'est bien que vous considerez la Dardja juste comme de l'Arabe legerement modifié,comme des complexés qui ont peur des différences,vous entretiendrez vous mêmes les différences comme ça vu que vous les niez...,et si vous reconnaissez ses différences vous vous discrediterez tout seuls au cas ou vous les menacez...,la Dardja est ce qu'elle est on échappe pas à la vérité ;) ,si ça peut te soulager de la considerer comme tu le désire libre a toi.

 

 

 

Dérobade ratée de ta part ;)

 

Si je comprends bien tu effaceras tous les idiomes berbères pour y mettre à la place la langue standard. Bien, et vous reprocher aux autres d'officialiser la langue standard! Ceci pour le côté fantasque de vos positions.

 

Mais revenons à nos mouton: s'il y avait une langue standard berbère, à côté des idiomes kabyles, tergui, chaoui, rifain, etc., puiseriez-vous dans cette langue standard ou bien iriez-vous chercher en arabe ou ailleurs?

 

Je sais que la question est compromettante car elle détruit d'un coup tout ton postulat...mais, j'insiste, j'attends ta réponse :)

 

tu me parle de dérobade pour introduire une dérobade,t'es trop marrant,j'ai pas parlé d'effacer les idiomes Amazigh,mais de puiser entre eux pour la standardisation,le resultat sera une langue standard avec ses dialectes régionaux (les Idiomes Amazigh),et ça s'arrêtera là,comme l'Arabe aujourd'hui,on aura pas besoin d'aller rapprocher les idiomes Amazigh du Tamazight standard car ce serait appauvrir la langue,ce qui est le contraire de l'enrichissement apporté par la standardisation.

Si il y aurait déja une langue standard on l'adopterait c'est tout,on puiserait dedans uniquement pour les nouveaux emprunts récents que subissent les dialectes mais pour les conserver avec leur variété dialectale d'origine,pas pour les rapprocher du standard en effacant leur variété intrinsèque.

Link to post
Share on other sites
ne me dis pas que tu nie les influences Berberes,Turques,Espagnoles,e.t.c.......,mais bon tu peut les nier c'est pas grave du tout tu sait,au contraire...

 

non je n'en doute pas...,je doute juste de la finalité...,

 

Nous voilà sur un bon début: le français est écarté d'office. Continuions donc: pourrais-tu me parler des "influences espagnoles" qui te tiennent tant à coeur? (le turc et le berbère on les garde pour la suite).

 

mais c'est bien que vous considerez la Dardja juste comme de l'Arabe legerement modifié,comme des complexés qui ont peur des différences,vous entretiendrez vous mêmes les différences comme ça vu que vous les niez...,et si vous reconnaissez ses différences vous vous discrediterez tout seuls au cas ou vous les menacez...,la Dardja est ce qu'elle est on échappe pas à la vérité ;) ,si ça peut te soulager de la considerer comme tu le désire libre a toi.

 

Mais de quoi parles-tu mon ami? De la différence? Par rapport à quoi, à la langue standard où bien aux autres dialectes arabes (même du Golfe)...tout aussi différents du standard?

 

D'ailleurs, maintenant que tu y fais allusion, as-tu visionné la vidéo que je t'ai donné plus haut à propos des dialectes du Golfe? Je voudrais connaître ton avis la-dessus.

 

tu me parle de dérobade pour introduire une dérobade,t'es trop marrant,j'ai pas parlé d'effacer les idiomes Amazigh,mais de puiser entre eux pour la standardisation,le resultat sera une langue standard avec ses dialectes régionaux (les Idiomes Amazigh),et ça s'arrêtera là,comme l'Arabe aujourd'hui,on aura pas besoin d'aller rapprocher les idiomes Amazigh du Tamazight standard car ce serait appauvrir la langue,ce qui est le contraire de l'enrichissement apporté par la standardisation.

Si il y aurait déja une langue standard on l'adopterait c'est tout,on puiserait dedans uniquement pour les nouveaux emprunts récents que subissent les dialectes mais pour les conserver avec leur variété dialectale d'origine,pas pour les rapprocher du standard en effacant leur variété intrinsèque.

 

Merci pour la réponse. Vous puiserez donc dans le standard au lieu d'autres langues. Ne reprochez alors pas aux autres ce que vous-même feriez (d'autant plus que cette langue standard existe)!

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Nous voilà sur un bon début: le français est écarté d'office. Continuions donc: pourrais-tu me parler des "influences espagnoles" qui te tiennent tant à coeur? (le turc et le berbère on les garde pour la suite).

 

même pas besoin de proceder par étapes on va aller plus vite que ça : dis moi en quoi se différencie la Dardja Maghrébine de l'Arabe standard :D .

 

 

]Mais de quoi parles-tu mon ami? De la différence? Par rapport à quoi, à la langue standard où bien aux autres dialectes arabes (même du Golfe)...tout aussi différents du standard?

 

D'ailleurs, maintenant que tu y fais allusion, as-tu visionné la vidéo que je t'ai donné plus haut à propos des dialectes du Golfe? Je voudrais connaître ton avis la-dessus.

 

j'ai pas eu besoin de la video pour savoir qu'il existe des dialectes Arabes Orientaux différents du classique...

Pour la différence ta question est un peu bizarre,quand on parle de différences c'est par rapport au reste,par exemple les dialectes du golfe présentent des différences à la fois avec le standard et la Dardja Maghrébine,mais comme il peut y avoir aussi des différences par rapport au standard mais communes entre eux alors parlons plutôt de spécificités,de dinstinctions (car c'est ce qui fait que ce sont des Dardja).

 

 

 

Merci pour la réponse. Vous puiserez donc dans le standard au lieu d'autres langues. Ne reprochez alors pas aux autres ce que vous-même feriez (d'autant plus que cette langue standard existe)!

 

je ne reproche pas que vous puisez dans l'Arabe standard,je doute de la finalité de purger les emprunts de la Dardja :

 

1/compenser les emprunts étrangers pour maintenir l'identité Arabe de la Dardja tout en maintenant sa variété dialectale intrinsèque qui fait que c'est une Dardja ? (legitime).

 

2/ou détruire ses distinctions pour la rapprocher au maximum de l'Arabe standard et ainsi contraindre les locuteurs a finir par adopter l'Arabe standard au quotidien ? (illegitime).

 

si c'est la 2ème finalité alors autant adopter l'Arabe standard directement,à moins qu'ils ont peur d'un refus ou cherchent a détruire la Dardja...

Link to post
Share on other sites
même pas besoin de proceder par étapes on va aller plus vite que ça : dis moi en quoi se différencie la Dardja Maghrébine de l'Arabe standard :D .

 

Bien. Le français est écarté, l'espagnol aussi, et le turc également. Ces langues ne sont donc pas formatives de la darja puisque cette dernière leur est préexistante. Voilà un pan entier de la [fausse] problématique [soulevée par toi] qui est réglé.

 

Continuions si tu le veux bien: qu'en-est-il du berbère?

 

 

j'ai pas eu besoin de la video pour savoir qu'il existe des dialectes Arabes Orientaux différents du classique...

Pour la différence ta question est un peu bizarre,quand on parle de différences c'est par rapport au reste,par exemple les dialectes du golfe présentent des différences à la fois avec le standard et la Dardja Maghrébine,mais comme il peut y avoir aussi des différences par rapport au standard mais communes entre eux alors parlons plutôt de spécificités,de dinstinctions (car c'est ce qui fait que ce sont des Dardja).

 

Exactement, le mot spécificités et plus pertinent et moins équivoque.

Mais j'aurais aimé que tu visionne la vidéo si possible car j'ai une question à te poser à ce propos.

 

je ne reproche pas que vous puisez dans l'Arabe standard,je doute de la finalité de purger les emprunts de la Dardja :

 

1/compenser les emprunts étrangers pour maintenir l'identité Arabe de la Dardja tout en maintenant sa variété dialectale intrinsèque qui fait que c'est une Dardja ? (legitime).

 

Exactement. Le fait de "mélanger" darja et standard n'est pas problématique en soi. Par exemple dire: حبيت نسافر لايطاليا (في عوض الطاليان) و نزور معالمها, est tout à fait acceptable et rentre dans le cadre logique de la nature (arabe) de la darja (الدارجـــة).

 

2/ou détruire ses distinctions pour la rapprocher au maximum de l'Arabe standard et ainsi contraindre les locuteurs a finir par adopter l'Arabe standard au quotidien ? (illegitime).

 

Voilà un raisonnement simplet. pourquoi parler de destruction? Ou vois-tu la destruction? N'est-ce pas plutôt le parasitage français, que tu sembles défendre, qui est destructeur? Et puis, tu es qui pour légitimer et délégitimer telle ou telle chose?

 

si c'est la 2ème finalité alors autant adopter l'Arabe standard directement,à moins qu'ils ont peur d'un refus ou cherchent a détruire la Dardja...

 

L'arabe standard restera l'arabe standard et le dialectal dialectal. Chacun ses spécificités et son champs d'usage. Mais ceci ne veux pas dire qu'ils sont anti-nomiques. Un arabophone peut très bien parler dialectal en incluant le standard pour les besoin de son message et un locuteur en standard a parfois recours au dialectal dans son discours (il n'y a qu'à voir la TV, les interviews, la musique dont par exemple le cha'abi algérien, etc.)

Link to post
Share on other sites
Guest samirovsky
Ce qui est quand même étonnant, c'est que le français n'est entré réellement dans la darja que depuis quelques années (bien après la colonisation).

 

Thana !! ça, il ne faut pas le dire.

ça reviendrait à remettre en cause l'arabisation hâtive et au rabais qui s'est faite dans nos pays.

Ils ont complexé les gens en les forçant à imiter l'arabe de l'Orient

mais les intéressés l'ont compris autrement, complexé pour complexé autant l'être dans une langue du savoir, le français pour les Maghrébins.

Si on avait favorisé l'arabe algérien, On en serait pas là, peut-être.

Tous les arabes parlent leur dialecte, l'égyptien, le syrien...quand il s'adressent aux autres arabes, sauf les algériens qui doivent s'adresser aux autres en dialecte egyptien. Pathétiques quand tu entends les nôtres intervenir sur les chaines satellitaires arabes.

Link to post
Share on other sites
Thana !! ça, il ne faut pas le dire.

ça reviendrait à remettre en cause l'arabisation hâtive et au rabais qui s'est faite dans nos pays.

Ils ont complexé les gens en les forçant à imiter l'arabe de l'Orient

mais les intéressés l'ont compris autrement, complexé pour complexé autant l'être dans une langue du savoir, le français pour les Maghrébins.

Si on avait favorisé l'arabe algérien, On en serait pas là, peut-être.

Tous les arabes parlent leur dialecte, l'égyptien, le syrien...quand il s'adressent aux autres arabes, sauf les algériens qui doivent s'adresser aux autres en dialecte egyptien. Pathétiques quand tu entends les nôtres intervenir sur les chaines satellitaires arabes.

 

 

 

Ce qui conforte ma théorie que moi et d'autres avont que Boumédiène était un agent nassérien

Link to post
Share on other sites
Thana !! ça, il ne faut pas le dire.

ça reviendrait à remettre en cause l'arabisation hâtive et au rabais qui s'est faite dans nos pays.

Ils ont complexé les gens en les forçant à imiter l'arabe de l'Orient

mais les intéressés l'ont compris autrement, complexé pour complexé autant l'être dans une langue du savoir, le français pour les Maghrébins.

Si on avait favorisé l'arabe algérien, On en serait pas là, peut-être.

Tous les arabes parlent leur dialecte, l'égyptien, le syrien...quand il s'adressent aux autres arabes, sauf les algériens qui doivent s'adresser aux autres en dialecte egyptien. Pathétiques quand tu entends les nôtres intervenir sur les chaines satellitaires arabes.

 

Mais de quoi tu parles? :crazy: Quelle langue les gens écrivaient avant la venue de la France? La vérité est que bon nombre d'algériens (kabyles y compris) sont plutôt complexés vis-à-vis du français oui!

 

Favoriser l'arabe algérien? Non mais où vis-tu? Est-ce le gouvernement qui force les gens à parler français pour faire "poli" et "bien" (et ce dans la rue, dans les magasins, entre algériens eux-mêmes, etc. Pas sur les chaînes TV)?

Link to post
Share on other sites
Guest samirovsky
Mais de quoi tu parles? :crazy: Quelle langue les gens écrivaient avant la venue de la France? La vérité est que bon nombre d'algériens (kabyles y compris) sont plutôt complexés vis-à-vis du français oui!

 

Favoriser l'arabe algérien? Non mais où vis-tu? Est-ce le gouvernement qui force les gens à parler français pour faire "poli" et "bien" (et ce dans la rue, dans les magasins, entre algériens eux-mêmes, etc. Pas sur les chaînes TV)?

 

Je te l'avoue !! Bon nombre de Kabyles, dont moi-même, préfèrent être des complexés francophones qu'arabophones, en attendant mieux.;)

C'est humain. Entre deux complexes, il faut entretenir le moins ringard.:music_serenade:

Ceux que je ne comprends pas, ce sont les arabes qui ont ce même complexe.

Link to post
Share on other sites
Je te l'avoue !! Bon nombre de Kabyles, dont moi-même, préfèrent être des complexés francophones qu'arabophones, en attendant mieux.;)

C'est humain. Entre deux complexes, il faut entretenir le moins ringard.:music_serenade:

Ceux que je ne comprends pas, ce sont les arabes qui ont ce même complexe.

 

Je m'attendais à une répons digne de l'idée que je me fais de toi, pas à la aynazppr75...:confused:

Link to post
Share on other sites
Guest samirovsky
Je m'attendais à une répons digne de l'idée que je me fais de toi, pas à la aynazppr75...:confused:

 

Qu'est-ce qui fait que ma réponse soit indigne de moi, An-Nisr ?

Dans l'indignité aussi, il faut choisir celle qui se rapproche le plus de l'honneur, en Kabyle que je suis, j'y tiens vraiment.:cool:

Link to post
Share on other sites
Guest faridurar2
Bien. Le français est écarté, l'espagnol aussi, et le turc également. Ces langues ne sont donc pas formatives de la darja puisque cette dernière leur est préexistante. Voilà un pan entier de la [fausse] problématique [soulevée par toi] qui est réglé.

 

Continuions si tu le veux bien: qu'en-est-il du berbère?

 

j'ai dit que je sautait les étapes,parce que je veut connaitre ta conclusion,répond directement à ma question :qu'est-ce qui distingue la Dardja Maghrébine ?

 

 

Voilà un raisonnement simplet. pourquoi parler de destruction? Ou vois-tu la destruction? N'est-ce pas plutôt le parasitage français, que tu sembles défendre, qui est destructeur? Et puis, tu es qui pour légitimer et délégitimer telle ou telle chose?

 

je parle de détruire les distinctions de la Dardja Maghrébine pour forcer la population a finir par adopter l'Arabe standard dans leur parler quotidien...,les distinctions c'est pas que l'influence française,et si tu considère qu'il n'y a pas de distinctions () alors autant adopter directement l'Arabe standard...,je doute de la finalité de purger les emprunts,pour les emprunts français ça va mais que se passera t-il si ils continuent de purger la Dardja par la suite ?.....

 

 

L'arabe standard restera l'arabe standard et le dialectal dialectal. Chacun ses spécificités et son champs d'usage. Mais ceci ne veux pas dire qu'ils sont anti-nomiques. Un arabophone peut très bien parler dialectal en incluant le standard pour les besoin de son message et un locuteur en standard a parfois recours au dialectal dans son discours (il n'y a qu'à voir la TV, les interviews, la musique dont par exemple le cha'abi algérien, etc.)

 

ok donc il faut préserver les spécificités des dialectes Arabes,on ne purge que les emprunts récents surtout français.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...