Jump to content

Forte présence algérienne au Salon du livre de Montréal


Recommended Posts

L'édition algérienne est présente cette année au Salon du livre de Montréal. Pour une première fois, la participation est importante : 12 éditeurs exposent leur production.

 

L'initiative est venue du ministère de la Culture algérien, qui entend promouvoir la culture et la littérature du pays dans le monde.

 

Un vaste éventail est proposé aux visiteurs. Plus de 400 titres récents, principalement en langue française, sont exposés, dont des romans, des essais historiques et des livres d'architecture ou de cuisine.

 

Déjà présents dans plusieurs salons du livre, notamment celui de Paris, les éditeurs algériens veulent élargir leur audience à Montréal. L'importance et la croissance de la communauté algérienne au Québec (environ 65 000 personnes) constituent les facteurs principaux de ce déploiement.

 

Selon Youcef Benmhidi, de l'Agence algérienne pour le rayonnement culturel, il y a chez la communauté algérienne une forte demande de livres du pays d'origine, notamment de livres jeunesse en arabe.

 

M. Benmhidi précise toutefois que son agence participe à la promotion de la culture algérienne à l'étranger, mais se charge aussi de l'accueil des cultures du monde en Algérie. L'agence envisage d'ailleurs de présenter une sélection d'ouvrages québécois au prochain Salon du livre d'Alger, qui doit avoir lieu à l'automne prochain.

 

« Il faut que le mouvement se fasse dans les deux sens, qu'il y ait une présence de la littérature algérienne au Québec et une présence de la littérature québécoise en Algérie », croit M. Benmhidi.

 

Selon lui, le stand algérien étonne et pique la curiosité des visiteurs. Le public québécois s'intéresse aux nouveaux romanciers algériens, mais aussi à un livre sur le soufisme (mystique islamique) et aux livres d'art.

 

« Je crois qu'au point où nous en sommes, plutôt que de se tirailler, c'est encore préférable de se rapprocher. Que les deux civilisations, occidentale judéo-chrétienne et orientale musulmane, se comprennent, plutôt que de se tirailler. » - Marcel Boulianne, un visiteur du stand algérien

 

Le stand algérien est le seul stand arabe des 950 exposants du salon.

 

m.radio-canada.ca

Link to post
Share on other sites
L'édition algérienne est présente cette année au Salon du livre de Montréal. Pour une première fois, la participation est importante : 12 éditeurs exposent leur production.

 

L'initiative est venue du ministère de la Culture algérien, qui entend promouvoir la culture et la littérature du pays dans le monde.

 

Un vaste éventail est proposé aux visiteurs. Plus de 400 titres récents, principalement en langue française, sont exposés, dont des romans, des essais historiques et des livres d'architecture ou de cuisine.

 

Déjà présents dans plusieurs salons du livre, notamment celui de Paris, les éditeurs algériens veulent élargir leur audience à Montréal. L'importance et la croissance de la communauté algérienne au Québec (environ 65 000 personnes) constituent les facteurs principaux de ce déploiement.

 

Selon Youcef Benmhidi, de l'Agence algérienne pour le rayonnement culturel, il y a chez la communauté algérienne une forte demande de livres du pays d'origine, notamment de livres jeunesse en arabe.

 

M. Benmhidi précise toutefois que son agence participe à la promotion de la culture algérienne à l'étranger, mais se charge aussi de l'accueil des cultures du monde en Algérie. L'agence envisage d'ailleurs de présenter une sélection d'ouvrages québécois au prochain Salon du livre d'Alger, qui doit avoir lieu à l'automne prochain.

 

« Il faut que le mouvement se fasse dans les deux sens, qu'il y ait une présence de la littérature algérienne au Québec et une présence de la littérature québécoise en Algérie », croit M. Benmhidi.

 

Selon lui, le stand algérien étonne et pique la curiosité des visiteurs. Le public québécois s'intéresse aux nouveaux romanciers algériens, mais aussi à un livre sur le soufisme (mystique islamique) et aux livres d'art.

 

« Je crois qu'au point où nous en sommes, plutôt que de se tirailler, c'est encore préférable de se rapprocher. Que les deux civilisations, occidentale judéo-chrétienne et orientale musulmane, se comprennent, plutôt que de se tirailler. » - Marcel Boulianne, un visiteur du stand algérien

 

Le stand algérien est le seul stand arabe des 950 exposants du salon.

 

m.radio-canada.ca

 

Bravo ! excellente image de l'Algérie.

Link to post
Share on other sites
L'édition algérienne est présente cette année au Salon du livre de Montréal. Pour une première fois, la participation est importante : 12 éditeurs exposent leur production.

 

L'initiative est venue du ministère de la Culture algérien, qui entend promouvoir la culture et la littérature du pays dans le monde.

 

Un vaste éventail est proposé aux visiteurs. Plus de 400 titres récents, principalement en langue française, sont exposés, dont des romans, des essais historiques et des livres d'architecture ou de cuisine.

 

Déjà présents dans plusieurs salons du livre, notamment celui de Paris, les éditeurs algériens veulent élargir leur audience à Montréal. L'importance et la croissance de la communauté algérienne au Québec (environ 65 000 personnes) constituent les facteurs principaux de ce déploiement.

 

Selon Youcef Benmhidi, de l'Agence algérienne pour le rayonnement culturel, il y a chez la communauté algérienne une forte demande de livres du pays d'origine, notamment de livres jeunesse en arabe.

 

M. Benmhidi précise toutefois que son agence participe à la promotion de la culture algérienne à l'étranger, mais se charge aussi de l'accueil des cultures du monde en Algérie. L'agence envisage d'ailleurs de présenter une sélection d'ouvrages québécois au prochain Salon du livre d'Alger, qui doit avoir lieu à l'automne prochain.

 

« Il faut que le mouvement se fasse dans les deux sens, qu'il y ait une présence de la littérature algérienne au Québec et une présence de la littérature québécoise en Algérie », croit M. Benmhidi.

 

Selon lui, le stand algérien étonne et pique la curiosité des visiteurs. Le public québécois s'intéresse aux nouveaux romanciers algériens, mais aussi à un livre sur le soufisme (mystique islamique) et aux livres d'art.

 

« Je crois qu'au point où nous en sommes, plutôt que de se tirailler, c'est encore préférable de se rapprocher. Que les deux civilisations, occidentale judéo-chrétienne et orientale musulmane, se comprennent, plutôt que de se tirailler. » - Marcel Boulianne, un visiteur du stand algérien

 

Le stand algérien est le seul stand arabe des 950 exposants du salon.

 

m.radio-canada.ca

 

Re-Citation :Jazairi

 

Vu la conjoncture économique actuelle , il faut conseiller aux Algériens de France qui veulent rester en Europe d'apprendre l'allemand car l'Allemagne est le seul pays de l'eurozone qui pourra offrir des emplois dans les 5-10 prochaines années sinon l'idéal est de retourner au pays avec de bons projets !

 

 

 

 

Mr Jazairi qui conseille aux algériens de france d'apprendre l'allemand devrait également prodiguer ce conseil aux écrivains algériens d'algerie et de souche en les invitant à écrire dans la langue de Goethe, leurs livres auront surement une plus grande audience car il est vrai que la langue française est en plein déclin :mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites

Re-Citation :Jazairi

 

Vu la conjoncture économique actuelle , il faut conseiller aux Algériens de France qui veulent rester en Europe d'apprendre l'allemand car l'Allemagne est le seul pays de l'eurozone qui pourra offrir des emplois dans les 5-10 prochaines années sinon l'idéal est de retourner au pays avec de bons projets !

 

 

 

 

Mr Jazairi qui conseille aux algériens de france d'apprendre l'allemand devrait également prodiguer ce conseil aux écrivains algériens d'algerie et de souche en les invitant à écrire dans la langue de Goethe, leurs livres auront surement une plus grande audience car il est vrai que la langue française est en plein déclin :mdr::mdr:

Je maintiens mon conseil pour les Algériens d'Europe ; l'Allemagne est un pays dont l'industrie est trés performante mais comme il vieillit , il aura besoin de la main d'oeuvre étrangère pour faire tourner ses usines quant aux éditeurs algériens de publications francophones , ils sont bien obligés de trouver des marchés exterieurs si ils veulent continuer à travailler ; il y a de moins en moins d'Algériens qui lisent le français !

Ceci dit , je n'ai rien contre la langue française et chacun est libre de parler la langue de son choix mais dans l'intérêt national , l'Etat algérien doit cesser de promouvoir une langue qui lui coûte plus qu'elle ne lui rapporte , voilà , et sans être un anglophile acharné , je pense que l'anglais serait une langue plus utile pour mon pays , c'est la langue de la mondialisation ; le français n'est utile que pour la France !

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...