Guest jazairia Posted December 17, 2011 Partager Posted December 17, 2011 A mes ami(es) de FA qui sont fort en allemand , je viens de trouver l'ex épouse de mon oncle avec laquelle il a deux enfants qui sont grands a présent , j'ai envie de lui écrire un message pour lui expliquer que c'est moi la cousine de ses enfants et avec laquelle a connu que des bons moments. Voici le texte: Ma chère **** , je sais que le temps s'est écoulé et que les années ont courue si vite , je ne t'ai jamais oublié ni moi ni ma mère , ce qu'a fait *** était condamnable mais ce qui est fait et fait , j'ai vu les photos de **** et de **** et je n'ai pas pu m'empêcher de pleurer , je sais que ce qui s'est brisé ne peut être réparer mais nous on t'aime et on demande après toi , permet nous au moins de prendre de tes nouvelles et des enfants, sache que **** n'est pas au-courant de ce message , nos relations sont presque coupés avec lui , il est devenu très renfermé ce dernier temps Moi c'est **** la fille de **** avec laquelle tu aimais sortir te balader , on t'a aimé et nous t'aimons toujours , j'attends ta réponse. Citer Link to post Share on other sites
Guest Ziha-Dz Posted December 17, 2011 Partager Posted December 17, 2011 Et 3ami bengooga ne féra pas l'affaire ?? :D ( google traduction ) Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted December 17, 2011 Partager Posted December 17, 2011 Et 3ami bengooga ne féra pas l'affaire ?? :D ( google traduction ) Oui, Google pourra faire l'enfer surtout si elle rajoute des noms propres. Citer Link to post Share on other sites
Guest from nulle part Posted December 17, 2011 Partager Posted December 17, 2011 y'a tigzirt qui s'y connait en allemand et framboise je crois et blakhy aussi Citer Link to post Share on other sites
Guest Ziha-Dz Posted December 17, 2011 Partager Posted December 17, 2011 Oui, Google pourra faire l'enfer surtout si elle rajoute des noms propres. :mdr::mdr: boofff bofff c'était juste une suggestion ! Je crois que miisy et didine connaissent bien l'allemand ! d’ailleurs une fois on m'a saoulé avec ça ! -__- Citer Link to post Share on other sites
Guest fellay Posted December 18, 2011 Partager Posted December 18, 2011 A mes ami(es) de FA qui sont fort en allemand , je viens de trouver l'ex épouse de mon oncle avec laquelle il a deux enfants qui sont grands a présent , j'ai envie de lui écrire un message pour lui expliquer que c'est moi la cousine de ses enfants et avec laquelle a connu que des bons moments. Voici le texte: Ma chère **** , je sais que le temps s'est écoulé et que les années ont courue si vite , je ne t'ai jamais oublié ni moi ni ma mère , ce qu'a fait *** était condamnable mais ce qui est fait et fait , j'ai vu les photos de **** et de **** et je n'ai pas pu m'empêcher de pleurer , je sais que ce qui s'est brisé ne peut être réparer mais nous on t'aime et on demande après toi , permet nous au moins de prendre de tes nouvelles et des enfants, sache que **** n'est pas au-courant de ce message , nos relations sont presque coupés avec lui , il est devenu très renfermé ce dernier temps Moi c'est **** la fille de **** avec laquelle tu aimais sortir te balader , on t'a aimé et nous t'aimons toujours , j'attends ta réponse. Voici une traduction à la main (pas de google!). Je me suis permis de traduire le sens et pas chaque mot. Liebe ...., ich weiß, dass die Zeit vergangen ist und viele Jahr so schnell gelaufen sind. Ich habe dich nie vergessen, weder ich noch meine Mutter. Was ... gemacht hat, war falsch, aber was passiert ist, ist jetzt vorbei. Ich habe die Fotos von **** und **** angeschaut und konnte nicht widerstehen zu weinen. Ich weiß, dass was gebrochen wurde, kann nicht mehr repariert werden, aber wir lieben dich und wir fragen nach dir. Lass uns zumindest deine Neuigkeiten und die deiner Kinder wissen. **** weiss nicht Bescheid von dieser Nachricht. Unsere Beziehung zu ihm ist quasi gebrochen. Er ist die letzten Zeiten sehr zurückhaltend geworden. Ich bin **** die Tochter von **** mit der du gern spazierengegangen warst. Wir haben dich sehr geliebt, wir lieben dich immer noch. Ich warte auf deine Antwort. Citer Link to post Share on other sites
Guest jazairia Posted December 18, 2011 Partager Posted December 18, 2011 Voici une traduction à la main (pas de google!). Je me suis permis de traduire le sens et pas chaque mot. Liebe ...., ich weiß, dass die Zeit vergangen ist und viele Jahr so schnell gelaufen sind. Ich habe dich nie vergessen, weder ich noch meine Mutter. Was ... gemacht hat, war falsch, aber was passiert ist, ist jetzt vorbei. Ich habe die Fotos von **** und **** angeschaut und konnte nicht widerstehen zu weinen. Ich weiß, dass was gebrochen wurde, kann nicht mehr repariert werden, aber wir lieben dich und wir fragen nach dir. Lass uns zumindest deine Neuigkeiten und die deiner Kinder wissen. **** weiss nicht Bescheid von dieser Nachricht. Unsere Beziehung zu ihm ist quasi gebrochen. Er ist die letzten Zeiten sehr zurückhaltend geworden. Ich bin **** die Tochter von **** mit der du gern spazierengegangen warst. Wir haben dich sehr geliebt, wir lieben dich immer noch. Ich warte auf deine Antwort. Bonjour mon ami et merci pour cette traduction ou Rabbi ijazike. Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.