Jump to content

Sinead O'Connor & The Chieftains - The Foggy Dew


Recommended Posts

The Foggy Dew (La Rosée Brumeuse)

 

 

As down the glen one Easter morn

Un matin de Pâques au pied de la vallée encaissée,

To a city fair rode I.

Tandis que je me rendais vers Dublin,

There, armed lines of marching men,

Là, des lignes armées d'hommes qui marchaient

In squadrons passed me by.

En escadron me dépassèrent.

No pipe did hum, no battle drum

Aucune voix ne fredonnait, aucun tambour de guerre

Did sound its loud tattoo

Ne raisonnait

But the Angelus' bells o'er the Liffey swells

Mais la cloche de l'Angelus carillonnait crescendo

Rang out in the foggy dew.

Au-dessus de Liffey jusque dans la rosé brumeuse.

 

 

Right proudly high in Dublin town

Avançant fièrement dans la ville de Dublin

Hung they out a flag of war.

Ils arborèrent le drapeau de guerre avec dignité.

'Twas better to die 'neath an Irish sky

C'était mieux de mourir sous le ciel irlandais

Than at Suvla or Sud el Bar.

Qu'à Sulva ou Sud el Bar.

And from the plains of Royal Meath

Et depuis les plaines de Royal Meath

Strong men came hurrying through ;

Des hommes forts arrivèrent désordonnés ;

While Brittania's Huns with their long-range guns

Tandis que les Huns Brittaniques tiraient avec

Sailed in through the foggy dew.

Leurs armes longues portée à travers la rosée brumeuse.

 

 

The bravest fell, and the requiem bell

Les plus courageux tombèrent, et la cloche du requiem

Rang mournfully and clear

Sonna lugubre et cristalline

For those who died that Easter-tide

Pour ceux qui sont morts en cette journée de Pâques

In the springing of the year.

Dans le renouveau de l'année.

While the world did gaze with deep amaze

Pendant que le monde contemplaient avec stupéfaction

At those fearless men but few

Cette poignée d'hommes si braves

Who bore the fight that freedom's light

Qui percèrent le combat afin que la lumière de la liberté

Might shine through the foggy dew.

Puisse à nouveau briller à travers la rosée brumeuse.

 

 

And back through the glen I rode again

Et je voyageai à nouveau dans la vallée encaissée

And my heart with grief was sore

Et mon coeur se remplit de chagrin

For I parted then with valiant men

Pour ensuite se fendre avec la pensée que jamais

Whom I never shall see more.

Je ne reverrais ces vaillants hommes.

But to and fro

Mais je vais et je viens

In my dreams I go

Dans mes rêves

And I kneel and pray for you,

Et je m'agenouille et prie pour vous,

For slavery fled

Pour la disparition de l'esclavage

Oh, glorious dead

Oh morts glorieux

When you fell in the foggy dew.

Quand vous êtes tombés au champ d'honneur dans la rosée brumeuse.

Link to post
Share on other sites
  • 4 weeks later...
  • 1 month later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...