Jump to content

besoin d'un-e arabophone qui écrit bien


Recommended Posts

Salut tout le monde ! :clap:

Je vous demande un petit coup de main : ma fille s'apelle Jazoua (comme dans djazek allah) et je suis en train de lui faire un joli tableau mais voilà, je ne sais pas écrire son prénom en alphabet arabe ... :confused:

si quelqu'un pouvait me donner un petit coup de pouce, ce serait gentil, car je n'ai pas une grande confiance dans les logiciels de traduction automatique sur le Web, qui produisent souvent de grosses erreurs ...

please help me ! (sans vouloir abuser, si quelqu'un connaît une belle image de calligraphie avec ce prénom, je suis preneuse :rolleyes: )

Link to post
Share on other sites

merci du coup de pouce je te fais confiance :confused:

il est toujours tentant de faire des blagues quand on pratique une langue que l'autre ne parle pas ... malheureusement pour moi je parle plutôt pas mal un arabe dialectal un peu sahraoui sur les bords à cause de mon mari mais je ne l'écris pas du tout ... ce qui est dommage parce que 'ai étudié les langues du proche-orient ancien à la fac, alors l'arabe devrait être assez facile pour moi (un peu comme l'italien ou le français pour ceux qui ont fait du latin)

merci encore du coup de main, je n'arrivais pas à trouver, ce n'est pas un prénom très courant :rolleyes:

Link to post
Share on other sites
  Admino said:
Bon c'est pas gentil de me moquer, ne prends pas en compte mon premier message.

 

Essaies ça, mais je suis pas sûr

 

جزؤة

 

Je pense que c'est plus: جزوة

 

Ou bien: جزوؤة.

 

M'enfin, je dis ça... Peut être que je me trompe. :D

Link to post
Share on other sites
Guest mounir 19
  mmetalbiseddiq said:
Salut tout le monde ! :clap:

Je vous demande un petit coup de main : ma fille s'apelle Jazoua (comme dans djazek allah) et je suis en train de lui faire un joli tableau mais voilà, je ne sais pas écrire son prénom en alphabet arabe ... :confused:

si quelqu'un pouvait me donner un petit coup de pouce, ce serait gentil, car je n'ai pas une grande confiance dans les logiciels de traduction automatique sur le Web, qui produisent souvent de grosses erreurs ...

please help me ! (sans vouloir abuser, si quelqu'un connaît une belle image de calligraphie avec ce prénom, je suis preneuse :rolleyes: )

 

.............

 

peut on avoir le sens ?

 

s'il s'agit bien de ce que je pense c'est = جزوة

ca signification = c'est un diminutif de = جزاء = récompense ..

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...