Guest Algérois Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 Tu te rappelles de la série avec l'oncle Biiip Macahan sur la RTA? Le plus beau c'est que les bricoleurs d'el yatima rataient toujours le moment opportun pour placer leur biiiip . Ils visaient à coté ces cons. yYhjc2Qj0fA[/YOUTUBE] :mdr::mdr::mdr: Je me rappelle que les bricoleurs de la RTA n'ont commencé la censure qu’après la diffusion de quelques épisodes. C’était durant un ramadan si ma mémoire est bonne. Citer Link to post Share on other sites
Guest jagellon Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 :mdr::mdr::mdr: Je me rappelle que les bricoleurs de la RTA n'ont commencé la censure qu’après la diffusion de quelques épisodes. C’était durant un ramadan si ma mémoire est bonne. Oui c'était en plein ramadan vers 5h de l'aprem en plein été. Citer Link to post Share on other sites
Guest Algérois Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 Oui c'était en plein ramadan vers 5h de l'aprem en plein été. La série shogun vers 19h et le iftar vers 22h. :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest jagellon Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 La série shogun vers 19h et le iftar vers 22h. :mdr: Ah non Shogun c'est venu quelques années plus tard. Après la conquête de l'ouest il y' avait la série les têtes Brulées qui passait. Citer Link to post Share on other sites
Guest Algérois Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 Ah non Shogun c'est venu quelques années plus tard. Après la conquête de l'ouest il y' avait la série les têtes Brulées qui passait. Kung Fu c’était bien avant, non ? Kunta Kinte, tu t'en souviens ? Citer Link to post Share on other sites
Guest jagellon Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 Kung Fu c’était bien avant, non ? Kunta Kinte, tu t'en souviens ? Kung fu c'était avant, j'étais encore tout gamin. Ça passait l'aprem et le soir il y'avait Racines et Dallas. Citer Link to post Share on other sites
Guest Algérois Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 Kung fu c'était avant, j'étais encore tout gamin. Ça passait l'aprem et le soir il y'avait Racines et Dallas. Au bon vieux temps ! :beer_smile: [YOUTUBE]2be6jGwLoJ0[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
reda4 10 Posted May 19, 2012 Author Partager Posted May 19, 2012 Tu te rappelles de la série avec l'oncle Biiip Macahan sur la RTA? Le plus beau c'est que les bricoleurs d'el yatima rataient toujours le moment opportun pour placer leur biiiip . Ils visaient à coté ces cons. yYhjc2Qj0fA[/YOUTUBE] qui peux nous raconter en détail ? Je crois qu'à cette époque on n'avait pas encore la télé... Citer Link to post Share on other sites
Zombretto 1 127 Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 Ca me rappelle l'histoire du diplomate pakistanais en Arabie saoudite. Ame sensible s'abstenir. C'est que .... les Seoudiens sont pretentieux .... et n'ont pas accepte qu'un Pakistanais .... soit mieux fourni qu'eux Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 Je me rappelle au début des années 90 quand j'étais encore au Maroc, la télé publique transmettait un match depuis l'Arabie Séoudite. Un grand panneau publicitaire pour faire la pub d'une société qui porte le nom de son créateur ...Le nom de cette société est un mot qui ne se dit pas en famille...Pour que vous sachiez de quoi il s'agit, ce mot commence par z et fini par l Charikate a .... Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 AFP - Des médias arabophones ont été obligés d'adapter la transcription du nom du nouveau Premier ministre français, Jean-Marc Ayrault, pour éviter que chaque évocation du chef du gouvernement socialiste ne se transforme en histoire graveleuse. En effet, la transcription en arabe du nom tel que prononcé en France -- "Aïro" -- est un synonyme de "pénis" dans le langage familier de nombreux pays du Proche-Orient. Le casse-tête a duré plusieurs heures pour de nombreux journalistes arabophones de par le monde, qui ont du jongler avec la prononciation. Certains médias ont transcrit "Aro", ou ajouté un "H" aspiré au début de son nom, ou encore prononcé les deux consonnes muettes de la fin du nom. Afin de dissiper tout malentendu, le ministère français des Affaires étrangères a transmis à la presse une transcription officielle, retenant l'option de transcrire toutes les lettres de son nom comme si elles se prononçaient, y compris le L et le T. Ce mot n'est pas connu chez nous... sauf ceux qui maîtrisent bien la langue arabe...donc ça concerne plus le moyen-orient Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 Tu te rappelles de la série avec l'oncle Biiip Macahan sur la RTA? Le plus beau c'est que les bricoleurs d'el yatima rataient toujours le moment opportun pour placer leur biiiip . Ils visaient à coté ces cons. yYhjc2Qj0fA[/YOUTUBE] ils utilisaient un diminutif du prénom ... sinon Zébulon ... çà aurait passé ... Citer Link to post Share on other sites
Guest fellay Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 Je me rappelle au début des années 90 quand j'étais encore au Maroc, la télé publique transmettait un match depuis l'Arabie Séoudite. Un grand panneau publicitaire pour faire la pub d'une société qui porte le nom de son créateur ...Le nom de cette société est un mot qui ne se dit pas en famille...Pour que vous sachiez de quoi il s'agit, ce mot commence par z et fini par l Charikate a .... "zamel" te gène pas de le dire on est entre ami :D d'ailleurs je ne suis même pas sur qu'il aie la même signification en algérie et en tunisie qu'au maroc Citer Link to post Share on other sites
dziri16 10 Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 Punaise,l'Algerois y est massacré!!!On dirait qu'on est a trik eddebbahh!N'est pas Algerois qui veut.zamel ,hamel...a alger,ne veut rien dire.j'allais raconter une belle histoire...nsit'ha!rire Citer Link to post Share on other sites
dziri16 10 Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 Admini kal...sabii,c'est de l'arabe coranique!fou-rire.Zambretto,heblouh les 33 tours seoudiens!rire.S'appeler(comme ce pakistani comme l'a rappelé adm...) est haramounsable en Algerie. Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted May 19, 2012 Partager Posted May 19, 2012 te gène pas de le dire on est entre ami :D d'ailleurs je ne suis même pas sur qu'il aie la même signification en algérie et en tunisie qu'au maroc Quand j'étais étudiant, j'habitais la résidence universitaire. Un jour des affiches ont été collées sur les tableaux de chaque bâtiment. Il s'agissait d'une publicité parlant de la création d'une association d'homosexuels maghrébins. Cette association portait le nom : ZAMAL = Z + AMAL (espoir) Ce jeu de mots était bien trouvé Depuis à chaque fois je regarde le film "pulp fiction", la séquence avec Zed me fait penser à cette association Citer Link to post Share on other sites
Alexander 10 Posted May 20, 2012 Partager Posted May 20, 2012 Je me rappelle au début des années 90 quand j'étais encore au Maroc, la télé publique transmettait un match depuis l'Arabie Séoudite. Un grand panneau publicitaire pour faire la pub d'une société qui porte le nom de son créateur ...Le nom de cette société est un mot qui ne se dit pas en famille...Pour que vous sachiez de quoi il s'agit, ce mot commence par z et fini par l Charikate a .... meme jusqu'a aujourd'hui. sur Aljazeera tu trouvera les pub de cette societe. une autre fois, c'etait la 2m qui diffusait une serie egyptienne avec pour titre "al7a**" ils l'ont changes. je me suis rendu compte quand j'ai vu la meme serie passait sur une chaine egyptienne avec son vrai titre. Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted May 20, 2012 Partager Posted May 20, 2012 AFP - Des médias arabophones ont été obligés d'adapter la transcription du nom du nouveau Premier ministre français, Jean-Marc Ayrault, pour éviter que chaque évocation du chef du gouvernement socialiste ne se transforme en histoire graveleuse. En effet, la transcription en arabe du nom tel que prononcé en France -- "Aïro" -- est un synonyme de "pénis" dans le langage familier de nombreux pays du Proche-Orient. Le casse-tête a duré plusieurs heures pour de nombreux journalistes arabophones de par le monde, qui ont du jongler avec la prononciation. Certains médias ont transcrit "Aro", ou ajouté un "H" aspiré au début de son nom, ou encore prononcé les deux consonnes muettes de la fin du nom. Afin de dissiper tout malentendu, le ministère français des Affaires étrangères a transmis à la presse une transcription officielle, retenant l'option de transcrire toutes les lettres de son nom comme si elles se prononçaient, y compris le L et le T. :mdr::mdr: Comme quoi .......... Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted May 20, 2012 Partager Posted May 20, 2012 Ce mot n'est pas connu chez nous... sauf ceux qui maîtrisent bien la langue arabe...donc ça concerne plus le moyen-orient Connaître ce terme n'a rien à avoir avec maîtriser la langue arabe . Ce n'est pas un mot en arabe classique mais un terme dialectal . A chaque région ses propres termes dialectaux dans le cadre de la grande famille arabophone , mais enfin ça tu ne peux pas comprendre :roflmao::roflmao: Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted May 20, 2012 Partager Posted May 20, 2012 Connaître ce terme n'a rien à avoir avec maîtriser la langue arabe . Ce n'est pas un mot en arabe classique mais un terme dialectal . A chaque région ses propres termes dialectaux dans le cadre de la grande famille arabophone , mais enfin ça tu ne peux pas comprendre :roflmao::roflmao: Des maghrébins, comme toi peut-être, maîtrisent bien l'arabe et l'aiment à telle point de s'intéresser aux dialectes moyen-orientaux et donc apprennent la signification de ce mot... Moi j'aime Tamazight et j'ai fait le tour de tous les parlers zénètes d'Algérie et de Tunisie et j'ai appris plein de vocabulaire. En Rifain, le vocable pour désigner l'appareil génital d'une femme est présent aussi dans le parler de Djerba mais qui a une autre signification mais garde la philosophie....t'imagines un tunisien amazighophone qui débarque dans le Rif et commence à utiliser ce mot dans tous les sens...il va recevoir des baffes Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted May 20, 2012 Partager Posted May 20, 2012 Des maghrébins, comme toi peut-être, maîtrisent bien l'arabe et l'aiment à telle point de s'intéresser aux dialectes moyen-orientaux et donc apprennent la signification de ce mot... Moi j'aime Tamazight et j'ai fait le tour de tous les parlers zénètes d'Algérie et de Tunisie et j'ai appris plein de vocabulaire. En Rifain, le vocable pour désigner l'appareil génital d'une femme est présent aussi dans le parler de Djerba mais qui a une autre signification mais garde la philosophie....t'imagines un tunisien amazighophone qui débarque dans le Rif et commence à utiliser ce mot dans tous les sens...il va recevoir des baffes Des Tunisiens Amazighophones faut vraiment chercher pour en trouver :mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted May 20, 2012 Partager Posted May 20, 2012 Des Tunisiens Amazighophones faut vraiment chercher pour en trouver :mdr::mdr: Effectivement, dans ce pays, Tamazight est la plus fragile. Il reste vraiment très peu d'amazighophones qui sont essentiellement doecôte de l'île djerba et dans le sud, si je ne me trompe pas, vers Tattawine. C'est le seul pays où Tamazight aura du mal à s'exprimer dans l'avenir d'autant plus que les Tunisiens aiment s'identifier aux Puniques, cousins des phéniciens eux aussi sémitiques et cousins des Arabes. Ils n'ont même pas besoin de dire que'ils sont originaires du Yemen pour justifier l'arabité. Le pays par excellence (par rapport au nombre d'amazighophones) de Tamazight est le Maroc suivi par l'Algérie, la Lybie et le pays Touareg. Citer Link to post Share on other sites
Ladoz 11 Posted May 20, 2012 Partager Posted May 20, 2012 Effectivement, dans ce pays, Tamazight est la plus fragile. Il reste vraiment très peu d'amazighophones qui sont essentiellement doecôte de l'île djerba et dans le sud, si je ne me trompe pas, vers Tattawine. C'est le seul pays où Tamazight aura du mal à s'exprimer dans l'avenir d'autant plus que les Tunisiens aiment s'identifier aux Puniques, cousins des phéniciens eux aussi sémitiques et cousins des Arabes. Ils n'ont même pas besoin de dire que'ils sont originaires du Yemen pour justifier l'arabité. Le pays par excellence (par rapport au nombre d'amazighophones) de Tamazight est le Maroc suivi par l'Algérie, la Lybie et le pays Touareg. Djerba est la région "Juive" de Tunisie ! Citer Link to post Share on other sites
Guest fellay Posted May 20, 2012 Partager Posted May 20, 2012 Djerba est la région "Juive" de Tunisie ! et alors? qu'il y ait des amazighs judaisés, ce n'est pas un scoop. il y en a même qui sont arabisés. ces derniers ne sont ni meilleurs ni pire que les premiers. Chacun à droit à devenir ce qu'il souhaite. le méchant est celui qui renie ses origines et fait tout son possible pour contraindre les autres à en faire autant. Citer Link to post Share on other sites
Zombretto 1 127 Posted May 21, 2012 Partager Posted May 21, 2012 et alors? qu'il y ait des amazighs judaisés, ce n'est pas un scoop. il y en a même qui sont arabisés. ces derniers ne sont ni meilleurs ni pire que les premiers. Chacun à droit à devenir ce qu'il souhaite. le méchant est celui qui renie ses origines et fait tout son possible pour contraindre les autres à en faire autant. Les Ghenassia .... les Attalia .... les Touati .... et bien d'autres sont .... des Juifs berberes Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.