Guest Nimos Posted May 27, 2012 Partager Posted May 27, 2012 Taban......:mad: An-Nisr t´es meme pas ici pour traduire.....:mad: Besoin de comprendre le ... enfin peu importe ce que c´est (For sure c´est pas du Chaoui:p), Alors...... Missy Kirit et la bande de delinquents....baghbagh toussa :D traduisi et ksassote Ps: Tanssiou ne pas fourguer un complot de maghiouze dans la tradikssioun ni boulissioune:mad: (Anya moulate enya welmossibate avec ton associée el bata litmout 3la lbatata:mad:) [YOUTUBE]0hstLaObzWw[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
AlgerienOuPas 10 Posted May 27, 2012 Partager Posted May 27, 2012 dla merde atomqie escuse moi chéri mais escuse moi Citer Link to post Share on other sites
AlgerienOuPas 10 Posted May 27, 2012 Partager Posted May 27, 2012 je comprend pas qu'on peut écouté sa je préfer écouté la symphonie de mozard Citer Link to post Share on other sites
Guest vuqaruy Posted May 27, 2012 Partager Posted May 27, 2012 [YOUTUBE]FEXHbOT5YY0[/YOUTUBE] Usan ni (ces jours là) -- qui n'a pas de passé ou (de souvenirs) -chacun comme il vous aperçoit-chacun comme ils l'ont marqué - ces jours là-chacun comme il les voyait-chacun selon ses souvenirs-ses jours là- c'est du miel ou de l'oléandre( délice ou amertume)( ilili)-ces jours passés-tous mes souvenirs d'enfance sont que jugements et malentendus et tout ce qui l'entour-comme le soleil naissant et le nuage qui vient l'effacer pour qu'ils le voient plus --tout est dénoué, de l'angoisse est sortie un cri - que tout le monde avait entendu-le brouillard est tombe comme des larmes-il irrigue les fleurs de l'amour-ils chantent avec de la poésie- j'ai vu l'amour comme une étoile-la vie quant elle s'éteint --de plus en plus l'espoir brule- les collines s'en souviennent-usan ni-unsan ni-ces jours là- ces jours là -c'est du miel ou du l'oléandre-( délice ou amertume)-efface le rêve imprévu- quel château que je n'ai pas battis -- avec rigueur et nervosité-à chaque fois que j'exhausse mes vœux-je tombe dans le vide-ma vue est flouée-souvent je me dis « je ne veux plus de personne » -- je deviens pessimiste-souvent je me dis « si je pouvais extraire à mon âme une ombre »-pour celles que j'ai aimé-celles que j'ai habillé de beauté et que je souhaitais-quant je découvre son intérieur-la flamme s'éteignait-usan ni --usan ni_ j'ai cru que vous m'avez oublier --usan ni --ces jours là-vous paressez sereins - la vieillesse est incontournable-nous pleurons notre passé-chacun ce qu'il a sélectionné-des miettes qui en reste de ces jours ci-certains se souviennent des sages-habitués aux offrandes avec du sang-il aiguisent le poignard -l'autre ils l'ont désespéré- son cœur est cristallisé-il n'a laissé que rancune - aujourd'hui il cherche la vengeance-avant de vous rejoindre-peu-être il va laisser dans les cœur une place pour l'amour. usan ni usan ni --je vous ai écris --vous étiez ma destiné usan ni ! traduction: Algerien_pompier. (copiér/coller : vuqaruy ) Citer Link to post Share on other sites
Guest ania7 Posted May 28, 2012 Partager Posted May 28, 2012 Taban......:mad: An-Nisr t´es meme pas ici pour traduire.....:mad : Besoin de comprendre le ... enfin peu importe ce que c´est (For sure c´est pas du Chaoui:p), Alors...... Missy Kirit et la bande de delinquents....baghbagh toussa :D traduisi et ksassote Ps: Tanssiou ne pas fourguer un complot de maghiouze dans la tradikssioun ni boulissioune:mad: (Anya moulate enya welmossibate avec ton associée el bata litmout 3la lbatata:mad:) [YOUTUBE]0hstLaObzWw[/YOUTUBE] Oui Max, tu veux que je te fais la traduction ? :D Citer Link to post Share on other sites
mirabata 10 Posted May 28, 2012 Partager Posted May 28, 2012 dla merde atomqie escuse moi chéri mais escuse moi C'est ta face qui est pleine de merde et...ne m'excuse pas:) Citer Link to post Share on other sites
mirabata 10 Posted May 28, 2012 Partager Posted May 28, 2012 Nimos, je suis au boulot et le son ne sort pas ici, mais promis je vais te traduire ça ce soir et te le donner demain ;) Citer Link to post Share on other sites
mirabata 10 Posted May 28, 2012 Partager Posted May 28, 2012 C'est déjà traduit pas vuqaruy, alors c'est bon :cool: Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.