Jump to content

Ferhat Mehenni : « Liberté pour la Kabylie, éternité pour Israël »


Recommended Posts

Guest ameno
Allons Ameno la darja à elle seule remplit des les conditions d'une officialisation plus que tout autre parler berbère. Dont son caractère véhiculaire.
en quoi les remplit-elle?:crazy:
Link to post
Share on other sites
  • Réponses 287
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest Frontalier
Ben dans ce cas c'est " wa7da mra" et classique ça doit être " maratoun"

 

Pourquoi cette différence à ton avis alors ? Pourquoi en darja algérien ou marocain on utilise "wa7da" alors que ça n'existe pas dans les dialectes arabes chez les vrais arabes ?

Link to post
Share on other sites
tu confonds arabophones et arabes surtout....Sont tellement arabes les Algériens qu'ils ne comprennent rien à l'arabe dans leur majorité...ont été obligé de s'inventer un dialecte ...:mdr:

 

Aucun peuple ne parle le classique. Tous ont un dialecte. Vous n'allez quand même pas refaire le monde.

 

Occupez-vous de "tamazight" et laisser la darja (الدارجة) tranquille.

Link to post
Share on other sites
tu ne veux pas comprendre.

 

on ne peut pas obliger quelqu'un à apprendre une langue en le lui ordonnant, t'as bien vu que ca n'a pas marché sur toi.

 

tu dois avoir envie d'apprendre, et visiblement ce n'est pas le cas parce que, tu considère que les kabyles sont les racistes et qu'ils ne veulent que créer des problèmes en faisant dans la division, tout ce que pourrait dire un kabyle sera retenu contre lui.

 

la solution serait de supprimer de la mémoire collective certains événements de l’Algérie, ou de supprimer les émotions tout simplement.

 

quand tu pourras faire la part des choses, appeler les choses par leur noms, accepter le fait que parmi ceux que tu considère comme les tiens, il y auraient des salaud alors là, tu auras fait un grand pas vers la compréhension et peut être l’acceptation de l'autre.

 

Soit tu comprends mal soit tu interpretes mal mes propos

Link to post
Share on other sites

l'arabe dialectale parlée en Algérie (darja, pour certains) est plus riche en vocabulaire et en expressions imagées (proverbes, dictons, adages, locutions), plus élaborée, plus dynamique, très richement utilisée en poésie, en littérature et exprime plus aisément et avec 1 grande variété et facilité les sentiments intérieurs et les éléments du monde extérieur, elle est plus plus musicale, plus maniable que les patois tribaux qu'on cherche à transformer en langue standard.elle dérive certainement de la langue punique très présente dans les grandes cités prospères avant la venue des arabes.

Link to post
Share on other sites
en quoi les remplit-elle?:crazy:

 

Elle est véhiculaire. Contrairement au kabyle qui est, par exemple, vernaculaire (régional).

Elle a sa graphie qui n'est rien d'autre que la graphie de sa mère, l'arabe.

Elle est parlée en Algérie, au Maroc, en Tunisie, en Libye (et pour te taquiner je dirais qu'elle s'adapte à tous les pays arabophones, j'ai donné des exemples plus haut).

 

Tu sais lire l'arabe...enfin la darja?

Link to post
Share on other sites
Guest ameno
Aucun peuple ne parle le classique. Tous ont un dialecte. Vous n'allez quand même pas refaire le monde.

 

Occupez-vous de "tamazight" et laisser la darja (الدارجة) tranquille.

tu ne parles pas l'arabe mais un dialecte occidental..A ton avis pourquoi?:D
Link to post
Share on other sites
Guest Frontalier
Je ne sais pas. Mais aucun dialecte arabe ne dit " maratoun"

 

Quand tu trouveras la réponse, on continuera alors la discussion sur la création de la darja chez les nord-africains

Link to post
Share on other sites
l'arabe dialectale parlée en Algérie (darja, pour certains) est plus riche en vocabulaire et en expressions imagées (proverbes, dictons, adages, locutions), plus élaborée, plus dynamique, très richement utilisée en poésie, en littérature et exprime plus aisément et avec 1 grande variété et facilité les sentiments intérieurs et les éléments du monde extérieur, elle est plus plus musicale, plus maniable que les patois tribaux qu'on cherche à transformer en langue standard.elle dérive certainement de la langue punique très présente dans les grandes cités prospères avant la venue des arabes.

 

Exemple parfait de notre

.
Link to post
Share on other sites
Guest ameno
Elle est véhiculaire. Contrairement au kabyle qui est, par exemple, vernaculaire (régional).

Elle a sa graphie qui n'est rien d'autre que la graphie de sa mère, l'arabe.

Elle est parlée en Algérie, au Maroc, en Tunisie, en Libye (et pour te taquiner je dirais qu'elle s'adapte à tous les pays arabophones, j'ai donné des exemples plus haut).

 

Tu sais lire l'arabe...enfin la darja?

Le Berbère représente 30 millions de personnes, répartis sur neuf pays du grand Maghreb-Sahara-Sahel : l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, le Niger, le Mali, le Burkina-Faso, la Mauritanie, la Libye et l'Egypte. Langue bien antérieure à l'arabe surtout...
Link to post
Share on other sites
Le Berbère représente 30 millions de personnes, répartis sur neuf pays du grand Maghreb-Sahara-Sahel : l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, le Niger, le Mali, le Burkina-Faso, la Mauritanie, la Libye et l'Egypte. Langue bien antérieure à l'arabe surtout...

 

30 millions me parait surévalué.

Link to post
Share on other sites
Le Berbère représente 30 millions de personnes, répartis sur neuf pays du grand Maghreb-Sahara-Sahel : l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, le Niger, le Mali, le Burkina-Faso, la Mauritanie, la Libye et l'Egypte. Langue bien antérieure à l'arabe surtout...

 

Tu devrais savoir qu'il n’existe pas de "langue berbère" mais des langues berbères .

 

Berbère (ou tamazight) est un terme générique usité pour désigner des langues soeurs (apparentées). Comme le terme sémitique désigne l'arabe, le phénicien, l'hébreu, le punique, le maltais, le bablyonien, etc.

 

Ou le terme germanique désigne l'anglais, l'allemand, le hollandais, etc.

Link to post
Share on other sites
Guest Risk
Aucun peuple ne parle le classique. Tous ont un dialecte. Vous n'allez quand même pas refaire le monde.

Occupez-vous de "tamazight" et laisser la darja (الدارجة) tranquille.

 

mais personne n'a contesté la dardja, et personne n'a demandé que "vous" vous occupiez du tamazigh :s

 

chaque peuple a son identité, l'algérien y compris, dire que l'identité algérienne soit identique a celle des autres pays arabes, ou qu'elle en est la pâle copie, est faux selon moi.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...