El Ward 10 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 T'as oublié Tamazight Tafoukt/ Thfouy3th / thfouchth et un hors-jeu "Itij" en Kabylie Parce que le berber c'est de l'indo-européen maintenant ??? Bon l'heure tardive brouille les esprits de certains. Il est temps pour moi de m'en aller :D Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 Parce que le berber c'est de l'indo-européen maintenant ??? Bon l'heure tardive brouille les esprits de certains. Il est temps pour moi de m'en aller :D je prendrai cette moquerie comme une taquinerie...et une taquinerie comme une méchanceté des bons allez bonne nuit Citer Link to post Share on other sites
Guest Risk Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 J'aime beaucoup le zit qbayel. Je t'ai dit que tous les Arabes ne vivaient pas en Arabie, mais apparament tu entretiens un dialogue de sourd mais dire cela c'est admettre qu'il y a un endroit spécifique où vivraient les arabes, cet endroit que tu as toi même nommé ici Arabie. donc tu approuve en quelque sorte l'idée que, la capitale des arabes (c'est toi qui le dis implicitement) en quelque sorte serait l’Arabie, qu'ici (l’Algérie que tu t'es bien gardé de dire comme faisant parti de l’Arabie ce qui est tout à fait vrai) on ne serait que dans une ...province. dire que les arabes ne vivraient pas qu'en Arabie, c'est admettre qu'ils devraient vivre en Arabie mais qu'ils ne le font pas (ils sont libres vu qu'ils y'en a beaucoup qui soient algériens). Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 T'as oublié Tamazight Tafoukt/ Thfouy3th / thfouchth et un hors-jeu "Itij" en Kabylie mais là ... le ta ou th ... ne seraient pas une sorte d'article et ??? Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 çà donnerait fuego en espagnol ... foc en catalan Citer Link to post Share on other sites
Guest Risk Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 çà donnerait fuego en espagnol ... foc en catalan :eek: attention tonton:D Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 mais là ... le ta ou th ... ne seraient pas une sorte d'article et ??? le "3" est en trop....erreur de saisie non...."Ta" / "tha" / "th" permettent de construire le féminin ou le diminutif...Il y a aussi un autre "th" ou "t" à la fin du mot féminin pour plus que 95% des féminins en Tamazight Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 :eek: attention tonton:D bin il n'y avait pas moyen d'éviter çà ... Citer Link to post Share on other sites
chougui 10 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 C'est ce que les linguistes appelent les " dialectes de prestige". Par exemple le parlé du Caire est le dialecte de prestige au niveau du monde arabe j'ai connu dans le boulot un jeune algérois (dont les parents viennent de kabylie), fier de s’exprimer dans le parler, les expressions typiques et l'accent algérois. quand je lui demandais le prénom de son père, il était gêné de dire qu'il s’appelait mokrane, par snobisme ou par gêne de révéler son background montagnard. Citer Link to post Share on other sites
Guest Risk Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 bin il n'y avait pas moyen d'éviter çà ... moi qui croyais que tu t'étais mis au hip hop :s Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 le "3" est en torp.... non...."Ta" / "tha" / "th" permettent de construire le féminin ou le diminutif...Il y a aussi un autre "th" ou "t" à la fin du mot féminin pour plus que 95% des féminins en Tamazight donc c'est juste pour différencier le genre mais sachant que le soleil n'a pas de sexe ... on peut faire abstraction du genre et on retient le reste des lettres ... çà ressemble bien à fuego ... fuoco ... feuer ... fire ... fogo Citer Link to post Share on other sites
Guest Risk Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 j'ai connu dans le boulot un jeune algérois (dont les parents viennent de kabylie), fier de s’exprimer dans le parler, les expressions typiques et l'accent algérois. quand je lui demandais le prénom de son père, il était gêné de dire qu'il s’appelait mokrane, par snobisme ou par gêne de révéler son background montagnard. tu veux prendre un faible de personnalité comme éxemple pour prouver que les kabyles sont en vérité honteux de leur origines (notamment ta3 lédjbél?) houla, que des émotions fortes pour cette soirée. Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 moi qui croyais que tu t'étais mis au hip hop :s j'ai une intro pour un truc hip-hop ... si tu en écris les paroles ... Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 donc c'est juste pour différencier le genre mais sachant que le soleil n'a pas de sexe ... on peut faire abstraction du genre et on retient le reste des lettres ... çà ressemble bien à fuego ... fuoco ... feuer ... fire ... fogo tu as raison...en linguistique amazigh, on parle de la racine des mots. Dans le cas de Tafoukt/ Thfouchth , la racine est : FK ou FWK effectivement il y a une certaine ressemblance...maintenant il faut voir si c'est juste un hasard ou un emprunt... mais quel parler a emprunté à l'autre ? Tamazight était en contact avec le latin...est ce que " fuego ... fuoco ... feuer ... fire ... fogo" ont une origine latine ? ça mérite une recherche... Le mot latin est "FOCUS" qui a donné "feu" Est ce que le mot "FOCUS" est un emprunt à "TAFOUKT" ou l'inverse ? Citer Link to post Share on other sites
calculon 10 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 par snobisme ou par gêne de révéler son background montagnard. Ac toi dans les environs, tu m'étonnes qu'il soit embarrassé :D Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 tu as raison...en linguistique amazigh, on parle de la racine des mots. Dans le cas de Tafoukt/ Thfouchth , la racine est : FK ou FWK effectivement il y a une certaine ressemblance...maintenant il faut voir si c'est juste un hasard ou un emprunt... mais quel parler a emprunté à l'autre ? Tamazight était en contact avec le latin...est ce que " fuego ... fuoco ... feuer ... fire ... fogo" ont une origine latine ? ça mérite une recherche... en latin ... c'est "ignis" ... donc géographiquement c'est déjà localisé dans une zone qui engloberait l’Algérie ... le Maroc ... la presqu’île ibérique ... l’Italie Feu Nature : s. m. Prononciation : feu Étymologie : Bourguign. fô ; picard, fu ; provenç. foc, fuoc, fuec ; catal. fog ; espagn. fuego ; portug. fogo ; ital. fuoco ; du latin focus, foyer. Feu n'a donc point de rapport avec l'allemand Feuer, qui tient au grec. Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 tu as raison...en linguistique amazigh, on parle de la racine des mots. Dans le cas de Tafoukt/ Thfouchth , la racine est : FK ou FWK effectivement il y a une certaine ressemblance...maintenant il faut voir si c'est juste un hasard ou un emprunt... mais quel parler a emprunté à l'autre ? Tamazight était en contact avec le latin...est ce que " fuego ... fuoco ... feuer ... fire ... fogo" ont une origine latine ? ça mérite une recherche... Le mot latin est "FOCUS" qui a donné "feu" Est ce que le mot "FOCUS" est un emprunt à "TAFOUKT" ou l'inverse ? Une liste des mots amazighs emprunts au latin: “ifili”, de “filum”, le fil ; “taskala”, de “scalæ”, échelle, donc escalier ; “ourti”, de “hortus”, verger, que l’on retrouve dans l’horticulture. “tilintit”, de “lentis”, lentille ; “bernous”, de “burrus”, bure ; “asnous”, de “asinus”, âne ; “afoullous”, de “pullus”, poulet ; “agr”, de “ager”, champ (cf. agriculture) ; “toussout”, de “tussus”, toux ; “ikikker”, de cicer, pois-chiche. “iyyis” vient de “equus”, cheval ; “bounya”, de “pugnaces”, le poing ; “tassarout”, “sarout”, clé, de “serratus”, dentelé, comme une scie ; “kouniya”, de cuniculus, féminin cunicula, lapin ; “afernou”, de “furnus”, four ; “taïga”, de “jugum” ( prononcer yougoum) , joug, attelage ; “jrana”, de “rana”, grenouille ; “nouala”, “tanoualt”, la hutte, de “navicella”, petit navire; “afa”, de “focus”, feu, d’où “fofo” quand ça brûle ; ...... Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 Une liste des mots amazighs emprunts au latin: “ifili”, de “filum”, le fil ; “taskala”, de “scalæ”, échelle, donc escalier ; “ourti”, de “hortus”, verger, que l’on retrouve dans l’horticulture. “tilintit”, de “lentis”, lentille ; “bernous”, de “burrus”, bure ; “asnous”, de “asinus”, âne ; “afoullous”, de “pullus”, poulet ; “agr”, de “ager”, champ (cf. agriculture) ; “toussout”, de “tussus”, toux ; “ikikker”, de cicer, pois-chiche. “iyyis” vient de “equus”, cheval ; “bounya”, de “pugnaces”, le poing ; “tassarout”, “sarout”, clé, de “serratus”, dentelé, comme une scie ; “kouniya”, de cuniculus, féminin cunicula, lapin ; “afernou”, de “furnus”, four ; “taïga”, de “jugum” ( prononcer yougoum) , joug, attelage ; “jrana”, de “rana”, grenouille ; “nouala”, “tanoualt”, la hutte, de “navicella”, petit navire; “afa”, de “focus”, feu, d’où “fofo” quand ça brûle ; ...... dans ce cas-là ... pourquoi la traduction de "feu" en latin serait "ignis" ??? Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6 595 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 tu comptes prouver quoi avec ca?:mdr: Il y a beaucoup plus de racines communes entre le proto-sémitique et le proto indo-européen surtout... Tu débites des énormités lus uns à côté des autres! Grave! :crazy: Je continue: Jour: - Proto-sémitique: yawm - Arabe : yawm - Akkadien: yumu - Hébreu: yom - Araméen: yawma Etc. Main: - Proto-sémitique: yad - Arabe : yad - Hébreu: yod - Araméen: yada Etc. Lait: - Protot-sémitique: halib - Arabe : halib - Hébreu: haleb - Araméen: halba Etc. A l’évidence, tu parles d'un sujet que tu ne connais pas... Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 dans ce cas-là ... pourquoi la traduction de "feu" en latin serait "ignis" ??? Aucune idée... Citer Link to post Share on other sites
Guest faridir Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 certes, il faut reconnaitre que la colonisation et la présence étrangère pendant 132 ans et la persévérance de l'influence française en Algérie ont perverti et dénaturé la langue arabe algérienne, mais çà se rattrape progressivement grâce à l'école, les mass-media et les nouvelles technologies de la communication. tu prefere la dardja ou l'arabe standard ? :o Citer Link to post Share on other sites
chougui 10 Posted June 1, 2012 Partager Posted June 1, 2012 tu prefere la dardja ou l'arabe standard ? :o salem farid, l'arabe classique, c'est pour discuter de sujets académiques, intellectuels, formels, professionnels, ou discuter avec un frère arabe (non-algérien) ou un étranger parlant l'arabe. l'arabe dialectale, c'est pour discuter de sujets informels, terre-à-terre, de la vie courante. les deux volets se complètent, interagissent, s'imbriquent, la dialectale s'enrichit des néologismes et influences de la classique, et si nous sommes actifs et agissants nous pourront faire des apports à la langue classique. rappelle toi, harragas, hogra, hittiste, que nous avons exportés vers l'arabe classique et même le français. c'est çà la dynamique de notre dialectale dont je parlais plus haut et que je comparais aux autres parlers en Algérie. et toi, qu'est-ce-que tu préfères, en attendant que la Standard sorte d'usine, le français ou le patois villageois ? Citer Link to post Share on other sites
tagrawla 10 Posted June 2, 2012 Partager Posted June 2, 2012 salem farid, l'arabe classique, c'est pour discuter de sujets académiques, intellectuels, formels, professionnels, ou discuter avec un frère arabe (non-algérien) ou un étranger parlant l'arabe. l'arabe dialectale, c'est pour discuter de sujets informels, terre-à-terre, de la vie courante. les deux volets se complètent, interagissent, s'imbriquent, la dialectale s'enrichit des néologismes et influences de la classique, et si nous sommes actifs et agissants nous pourront faire des apports à la langue classique. rappelle toi, harragas, hogra, hittiste, que nous avons exportés vers l'arabe classique et même le français. c'est çà la dynamique de notre dialectale dont je parlais plus haut et que je comparais aux autres parlers en Algérie. et toi, qu'est-ce-que tu préfères, en attendant que la Standard sorte d'usine, le français ou le patois villageois ? Entre la (darja)et ma bien aime langue kabyle, je choisis ma langue au detriment du francais de l'anglais ou de l'arabe tant classique que le patois algerien que vous appelez darj.T 'en fais pas tamazight sera langue nationale , il faut d'ores et deja prevoir des medicaments contre les crises cardiaques qui vont certainement occurer sur une large echelle,autrement nos maisons sont construites avec de la pierre, pas en toub, et la kheima est etrangere a nos moeurs, ceci dit juste en cas ou des idees te passent par la tete Citer Link to post Share on other sites
tagrawla 10 Posted June 2, 2012 Partager Posted June 2, 2012 Tu débites des énormités lus uns à côté des autres! Grave! :crazy: Je continue: Jour: - Proto-sémitique: yawm - Arabe : yawm - Akkadien: yumu - Hébreu: yom - Araméen: yawma Etc. Main: - Proto-sémitique: yad - Arabe : yad - Hébreu: yod - Araméen: yada Etc. Lait: - Protot-sémitique: halib - Arabe : halib - Hébreu: haleb - Araméen: halba Etc. A l’évidence, tu parles d'un sujet que tu ne connais pas...comment dit-on sandwich en arabe , hebreu et arameen?et aussi vilbrquin? pour que je sois fier coome un paon de ma langue nationale qui m'a ETE IMPOSEE? Citer Link to post Share on other sites
mquidech 10 Posted June 2, 2012 Partager Posted June 2, 2012 je pense selon ce que j,ai lui ca et la que farhat mheni est un fils de chahid et qu,il a fait de la prison pour ses opinions politiques dans l,une des plus dur prison d,algerie, lambese. cherchez l,erreur. SALAM c'est son pere qui est chahid et non lui.comme on dit le feu engendre les cendres... dire que les kabyles ont aplaudi la victoire israelienne de 1967 alors que des centaines de kabyles sont mort dans cette bataille,demontre la credibilité de ce sinistre personnage qui ne represente que lui-meme. Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.