Jump to content

Du vide culturel maghrébin...


Recommended Posts

  • Réponses 1,3k
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

جمع راسك

smun (rassembler) ixf nk (ta tête) = ressaisis-toi!

 

 

ما بقاتش ف اللوحة

ur (négation) nn tghama (rester) gh (dans) tanast (clavier) = ce n'est pas une question de clavier

 

ما مساليش

ur (negation) salagh (ne rien faire) = je suis occupé. je n'ai pas le temps.

 

Merci. Je ne connaissait pas les deux derniere expression, typiquement marocaine je présume.

 

 

edit: pardon, si tu parles de prononciation la, il faudrait etayer avec des exemples.

 

Qu-est-ce que tu veut dire par exemples, des exemples audio ?

Link to post
Share on other sites
Tu attends quoi pour me donner l'equivalent algerien de cette phrase:

 

el moteur ta3 tonobil dilana icali bezzaf ki ichoffi

 

 

??

 

N'attends rien de moi et ce n'est certainement pas comme ça tu t'exprimeras si tu voulais produire un texte de chanson

. Tu le sais bien ;)

 

Je t'arrêtes d'ailleurs d'emblée: toutes les phrases que tu vas me donner sont des phrases qui contiennent, dans leur écrasante majorité, des mots étrangers français. Pourquoi? Tout simplement parce que l'algérien a subi la colonisation française et subit de plein fouet l'influence médiatique de ce pays. Et s'il avait été colonisé durant 132 par les Anglais au lieu des Français il inclurait dans ce cas des termes anglais. On est donc face à un phénomène d'influence sur la langue et non l'essence de la langue.

 

Ceci nous amène à ça: l'algérien ne parlait-il pas avant la venue de la France et de l'antenne parabolique? S'il parlait (sic), que parlait-il?

 

J'attends ta réponse.

Link to post
Share on other sites
N'attends rien de moi et ce n'est certainement pas comme ça tu t'exprimeras si tu voulais produire un texte de chanson
. Tu le sais bien ;)

 

Je t'arrêtes d'ailleurs d'emblée: toutes les phrases que tu vas me donner sont des phrases qui contiennent, dans leur écrasante majorité, des mots étrangers français. Pourquoi? Tout simplement parce que l'algérien a subi la colonisation française et subit de plein fouet l'influence médiatique de ce pays. Et s'il avait été colonisé durant 132 par les Anglais il inclurait des termes anglais. On est donc face à un phénomène d'influence et non l'essence de la langue.

 

J'attends ta réponse.

personellement je n'aime pas les gallicismes arabisés. Le gouvernement n'est il pas capable de reinstaurer les mots oubliés du derja pré-coloniale?

Link to post
Share on other sites
الدكتور أدمينو يقدم دروس على الأنترنت عبر الكمبيوتر

 

C'est une phrase tirée de l'arabe littéraire. Enlève tous les mots non-arabes et donne moi le résultat! Je pourrais jouer à ce jeu facilement!

 

Je sais bien Admino que je t'ai acculé. Puisque tu n'aimes pas le "phliosophage", je t'ai alors demandé d'ôter les mots arabes de la darja pour qu'on voit le résultat. Ton postulat était clair: l'algérien ne parle pas arabe, tu n'auras donc aucun mal à enlever les mots arabes et laisser l'algérien parler.

 

Je t'ai demandé de commencer par la base des bases: les pronoms personnels, utilisés par l'enfant, l(adulte (homme, femme, le vieux, vielle) et toute personne parlant algérien.

 

Toi tu me sorts des mots spécifiques, relevant d'un domaine précis, utilisés par certaines catégories de la population. Les enfants ou les vieilles ne sont même pas concernés.

 

Allez, je vais compliquer encore plus ta mission: à côté des pronoms, enlève les chiffres et les parties du corps pour qu'on voit ce que ça donne :rolleyes:

 

El profisseur admino iprizenti lcour 3la internet b l'ordinator:04:

Link to post
Share on other sites
Un peu d'histoire! L'arabe pré-hilalien s'est probablement d'abord formé dans les centres urbains de Tunisie , où effectivement le punique a pu joué un rôle , cependant l'Algérie reste un pays majoritairement berberophone , vu que saint augustin dit être en contacte avec cette langue numide à Hippone (Annabe d'aujourd'hui) à l'époque pre-arabe , et ce jusqu'à l'invasion hilalienne etant donné que même si l'arabe pré-hilalien est la langue coutume de parler dans les centres urbains , la majorité du peuple reste compagnard , bourgadois et villageois :closedeyes: et reprend tes references mon ami , jusqu'à la fin du 18ième siècle selon le specialiste charles-robert ageron, les berberophones representaient au plus de 40% de la population des départements algériens , ceci s'expliquant car l'explosion demographique dû au colonialisme et l'arabisation urbaine n'arrivera que plus tard et que les régions montagneuses et les plaines berberophones étaient proportionellement peuplées par rapport aux zones arabophones. C'est encore très loin du 9% de non-arabophones en Syrie.

 

:busted_blue: très peu de mots gaulois en français , et pourtant son influence dans le developement celui-çi est irrefutable .

 

Le punique était utilisé même par les rois numides. Même l'alphabet tifinagh est dit signifier: ti.finaq = punique.

 

Honnêtement, la meilleure question que vous devez vous poser est: pourquoi y a-t-il déberbérisation? Que ce soit sous les Phéniciens ou les Arabes?

Link to post
Share on other sites
Guest faridir
الدكتور أدمينو يقدم دروس على الأنترنت عبر الكمبيوتر

 

C'est une phrase tirée de l'arabe littéraire. Enlève tous les mots non-arabes et donne moi le résultat! Je pourrais jouer à ce jeu facilement!

 

 

On t'a déja dit que le lexique de la dardja est majoritairement arabe,si c'est ça que tu compte prouver autant arrêter tout de suite.

Link to post
Share on other sites
personellement je n'aime pas les gallicismes arabisés. Le gouvernement n'est il pas capable de reinstaurer les mots oubliés du derja pré-coloniale?

 

Je ne sais. Sans doute que ceux qui le composent raisonnent au même diapason qu'Admino :D

 

PS: merci pour le mot gallicisme, je ne connaisais pas :)

Link to post
Share on other sites
Le punique était utilisé même par les rois numides. Même l'alphabet tifinagh est dit signifier: ti.finaq = punique.

autant que le latin pour raison diplomatique et tous les alphabets modernes dérivent de l'alphabet phénicien. l'Amazigh ne fait que rendre hommage :book:

 

 

Honnêtement, la meilleure question que vous devez vous poser est: pourquoi y a-t-il déberbérisation? Que ce soit sous les Phéniciens ou les Arabes?

 

Ce phenomène de dé-isation est propre au monde amazigh? En Egypte il y avait le copte :egypt:, en France le gaulois , au Levant il y avait l'araméen avant l'arabe. A moins biensûr que dans votre cas , vous êtes certain d'être un pur Banu Hilal :blue_bandana:

Link to post
Share on other sites
autant que le latin pour raison diplomatique et tous les alphabets modernes dérivent de l'alphabet phénicien. l'Amazigh ne fait que rendre hommage :book:

 

Ce qui démontre l'importance du punique et sa diffusion.

 

Ce phenomène de dé-isation est propre au monde berbère? En Egypte il y avait le copte :egypt:, en France le gaulois , au Levant il y avait l'araméen avant l'arabe. A moins biensûr que dans votre cas , vous êtes certain d'être un pur Banu Hilal :blue_bandana:

 

Je le sais. Mais ce qui nous intéresse c'est l’Afrique du nord dont la langue (ou les langues devrais-je dire car berbère est un terme qui désigne des langues apparentées) originelles semblent subir ce phénomène de manière quasi-automatique.

Link to post
Share on other sites
Guest faridir
Le punique était utilisé même par les rois numides. Même l'alphabet tifinagh est dit signifier: ti.finaq = punique.

 

Honnêtement, la meilleure question que vous devez vous poser est: pourquoi y a-t-il déberbérisation? Que ce soit sous les Phéniciens ou les Arabes?

 

euh depuis quand l'utilisation d'une langue implique l'abandon d'une autre ?,si les rois numides ont utilisé le punique c'était peut être pour communiquer avec ceux qui parlaient cette langue,ça t'est jamais venu a l'esprit ?

Link to post
Share on other sites
Ce qui démontre l'importance du punique et sa diffusion.

Ah lala An-Nisr. Le punique et le latin étaient des langues de prestige , comme le français aujourd'hui en Algérie, tu le parlais tout le monde te reconaissait comme instruit.

 

 

Je le sais. Mais ce qui nous intéresse c'est l’Afrique du nord dont la langue (ou les langues devrais-je dire car berbère est un terme qui désigne des langues apparentées) originelles semblent subir ce phénomène de manière quasi-automatique.

Quasi automatique , du genre? An-Nisr t'as pas vraiment lu mon message précedent apparement. Aujourd'hui en Algérie on a 3 langues amazigh majeures (chenoui , kabyle et chaoui) qui sont plus ou moins intelligibles et representent basiquement le schéma linguistique amazigh de notre pays d'antant.

Link to post
Share on other sites
Le punique était utilisé même par les rois numides. Même l'alphabet tifinagh est dit signifier: ti.finaq = punique.

 

Honnêtement, la meilleure question que vous devez vous poser est: pourquoi y a-t-il déberbérisation? Que ce soit sous les Phéniciens ou les Arabes?

 

Salut, donne moi la source qui prétend que le punique fut la langue officielle de la Numidie.

Link to post
Share on other sites
Guest Frontalier
Ah lala An-Nisr. Le punique et le latin étaient des langues de prestige , comme le français aujourd'hui en Algérie, tu le parlais tout le monde te reconaissait comme instruit.

 

 

 

Quasi automatique , du genre? An-Nirs t'as pas vraiment lu mon message précedent apparement. Aujourd'hui en Algérie on 3 langues amazigh majeures (chenoui , kabyle et chaoui) qui sont plus ou moins intelligibles et representent basiquement le schéma linguistique amazigh de notre pays d'antant.

 

 

L'Algérie est un pays foncièrement zénète, l'une des trois branches des Amazighs : Iznaten (zénètes), Iznaguen (Senhaja) et Imesmouden (Masmouda).

 

Ce sont surtout les zénètes qui ont substitué Tamazight par la darija alors que les Senhaja (Kabylie) est le dernier groupe compact et important qui est resté amazighophone. Les zénètes de l'Ouarsenis, des Aurès sont en phase finale de darijisation. Le Mzab, l'autre groupe zénète, est aussi trés touché par la darijisation.

 

L'avenir de Tamazight en Algérie, à mon avis, sera exclusivement Kabyle.

Link to post
Share on other sites
L'Algérie est un pays foncièrement zénète, l'une des trois branches des Amazighs : Iznaten (zénètes), Iznaguen (Senhaja) et Imesmouden (Masmouda).

 

Ce sont surtout les zénètes qui ont substitué Tamazight par la darija alors que les Senhaja (Kabylie) est le dernier groupe compact et important qui est resté amazighophone. Les zénètes de l'Ouarsenis, des Aurès sont en phase finale de darijisation. Le Mzab, l'autre groupe zénète, est aussi trés touché par la darijisation.

 

L'avenir de Tamazight en Algérie, à mon avis, sera exclusivement Kabyle.

 

Salut l'ami tu n a pas une carte de l’Algérie ou l’Afrique du nord en général qui représente les 3 branches amazighs (Senhaja, Zeneta, et Masmouda).

 

Merci :).

Link to post
Share on other sites
Bédouin ou pas il parlent leurs dialectes, différent du classique.

 

Des bédouins sa reste des nomades....avec une tradition orale plus forte que la tradition écrite... j'ai du mal a les imaginer parler un arabe plus correcte qu'un Oranais lettrés.....

Link to post
Share on other sites
L'Algérie est un pays foncièrement zénète, l'une des trois branches des Amazighs : Iznaten (zénètes), Iznaguen (Senhaja) et Imesmouden (Masmouda).

 

Ce sont surtout les zénètes qui ont substitué Tamazight par la darija alors que les Senhaja (Kabylie) est le dernier groupe compact et important qui est resté amazighophone. Les zénètes de l'Ouarsenis, des Aurès sont en phase finale de darijisation. Le Mzab, l'autre groupe zénète, est aussi trés touché par la darijisation.

 

L'avenir de Tamazight en Algérie, à mon avis, sera exclusivement Kabyle.

 

malheuresement car l'Algérie centralisée reconnait unaniment le darja comme "la langue algérienne" , mais moi je suis pour la conservation du chenoui de la Dahra et le chaoui des Aurès , les restes d'un passé amazigh à ne jamais oublier , mais c'est aux mains des dirigeants des affaires culturelles de promouvoir cette conservation.

Link to post
Share on other sites
Guest Algérois
malheuresement car l'Algérie centralisée reconnait unaniment le darja comme "la langue algérienne" , mais moi je suis pour la conservation du chenoui de la Dahra et le chaoui des Aurès , les restes d'un passé amazigh à ne jamais oublier , mais c'est aux mains des dirigeants des affaires culturelles de promouvoir cette conservation.

 

Pourquoi malheureusement ? Les Zénètes ont abandonné leurs dialectes de leur propre gré.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...