Jump to content

Langue arabe et coran.


Guest mimineVnoir

Recommended Posts

et vers Medea parler proche de Tachenwit et je pense que même votre parler on l'appelle le Kabyle... maintenant il ne subsiste qu'Ath Misra et en environs...voila une vidéo :

 

En effet, les berberes de Tipaza disent "Takbaylith" ou "Tachenwith" mais l'appellation initiale est "TACHELHITE" qui veut dire "la pure" :) dans mon village on dit Tachelhite et pas Takbaylite ni tachenwith, le mot "KABYLE" est né en meme temps que la france coloniale,

les kabyles sont en fait des igawawen , (ou zouaoua )

 

Population de la Wilaya de Ghardaia selon le dernier recensement : 356 337

Population berberophone de Ghardaïa plus de 200 000 .. c'est ca que t'appelles les "chaanbas" majoritaires dans le Mzab .. ils sont a tout casser 70 000 .. et c'est peut être exagéré

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 954
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Ils ont arabisé l'afrique du nord , mais ils n'ont pas pu arabiser le Mzab une petite région desertique berberophone ..

 

Un peu de serieux .. :D

Je te conseille de consulter la carte que j'ai posté en page précedente, tes banu hilal etaient loin d'avoir occupé toute l'Afrique du Nord , ils n'ont occupé que la région des Gbala , les haut plataux et les Mozabites

 

awma l'influence des banu hilal est vraiment très très très loin d'être marqué dans toute les region algérienne , ils n'ont occupé que 10 % de L'Algérie, pourquoi tu ne veux pas l'admettre ?? Pourquoi ca te dérange d'admettre que tes ancetres étaient berberophone et qu'ils ont été arabisé a cause du Califat ottoman et de la France coloniale ? :)

 

parce que les Banu Hillal n'étaient pas venus en Afrique du nord pour arabiser ... si cette région s'est arabisée ... c'est à cause de leur nombre ...

et je le répète : ... ils ne sont pas venus pour occuper ... cherche et tu trouveras la raison de leur venue en Afrique du nord ... ils étaient des nomades ... tu as vu des nomades occuper des pays ???

c'était pas l'empire romain ...

Link to post
Share on other sites
parce que les Banu Hillal n'étaient pas venus en Afrique du nord pour arabiser ... si cette région s'est arabisée ... c'est à cause de leur nombre ...

Oui la région des gbalas (Laghouat , Djelfa, Bousaada, M'sila) :) c'est tout . c'est tout ce qu'ils ont reussit a arabiser ,(et a piller)

 

ce qui a arabisé l'afrique du nord (et pas toute lafrique du nord ..) c'est ni le nombre des banu hilal ni des banu izane ..

c'est la falscification de l'histoire des indigènes d'Afrique du nord, et le mepris pour leur langue

Link to post
Share on other sites
A wma j'espere qu'on va être d'accord cette fois, j'espere que tu va tout lire , sinon 9im :04:

 

Bon , il y'a eu plusieurs vagues d'arabisations en Algérie,

.je suis d'accord

les Banu Hilal y ont participé je suis d'accord, la ou je suis pas d'accord c'est quand tu dis qu'ils sont a l'origine de l'arabisation de toute l'Algérie , alors qu'ils n'ont occupé que 3 ou 4 villes .

 

Donc : 1 la premiere vague d'arabisation (linguistique je precise) c'est lors de l'exil des arabo-andalous d'espagne dans les villes comme Alger , Tlemcen, Bejaia , ect.. yak t'es d'accord ou pas ?

 

2 la deuxieme vague d'arabisation , c'est lors de l'invasion Banu Hilal , et leur occupation de la région des "Gbala," , leur influence aujourd'hui se constate dans 4 villes (Laghouat , M'sila, Djelfa, Bousaada ) et a la limite Setif .. mais leur deplacements dans les autres régions( Comme le Mzab) n'ont pas causé leur arabisation. oui ou non?

 

3 la troisieme vague d'arabisation , lors du califat ottoman (langue officielle arabe)

 

4la quatrieme vague d'arabisation , Algérie française (les colons francais utilisant l'arabe pour communiquer avec les indigenes, ceux ci se voyaient contraints d'abandonner la langue berbere pour communiquer avec les colons français

 

5la cinquième vague d'arabisation et je pense la dernière :) , adoption de l'arabe comme langue officielle après l'indépendance algérienne, répression de la langue amazigh par les nouveaux dirigeants algériens . campagne d'arabisation par les mosquées (Au temps de boumedienne)

 

Les Hilaliens c'est 1100, l'arrivée des Andalous c'est le 16-17ème siècle, de plus tu oublies les foutouhat qui ont arabisé certaines villes.

J'ajouterai que l'arabe est langue officielle de l'Algérie ou des entités recouvrrant l'actuelle Algérie depuis les conquètes islamiques.

Les colons comprenaient à peine l'arabe, de là à le parler.... ils auraient appris le berbère si la majorité était berbère

Link to post
Share on other sites
En effet, les berberes de Tipaza disent "Takbaylith" ou "Tachenwith" mais l'appellation initiale est "TACHELHITE" qui veut dire "la pure" :) dans mon village on dit Tachelhite et pas Takbaylite ni tachenwith[/quote

 

Alors peut-etre les villages Berberophones proche de Tipaza...sinon le Berbere etait parlé meme dans les Ksours d'Oran dans les années 1900...

Link to post
Share on other sites
Ya wedi l'Arabisation de l’Algérie a commencé avec les Ottomans puis les Français : en 1830 y avait Kabylie du collo et Kabylie de l'Edough et en 1962 aucune trace de ces 2 régions Berbères sans parler du parler Berbère de l'Atlas Blidien qui a presque totalement disparu.

 

quand même ... dire que l'arabisation à commencé avec les turcs et les français ... c'est extraordinaire ... comment cela se fait-il que tu utilises la langue française au lieu de l'arabe ou le turc sur un forum algérien ???

Link to post
Share on other sites
Donc des bureaux peuvent arabiser la quasi totalité d'une population. T'y crois vraiment à ce que tu dis ?

 

Quand l'administration de ton pays est en arabe , ou en francais et pas dans ta langue, tu n'as d'autre choix que de l'abandonner.

Les dynasties berbero-musulmanes utilisaient l'arabe litteraire , mais pas dans la vie courante , l'administration était berbère , tout le monde comprennait cette langue, meme les sultans l'utilisaient ...

 

pourtant l'arabe est parlé dans quasiment toute l’Algérie ...

Pas a cause des banu hilal , sinon on parlerait tous comme les gbala , or c'est très loin d'être le cas :)

Link to post
Share on other sites
Quand l'administration de ton pays est en arabe , ou en francais et pas dans ta langue, tu n'as d'autre choix que de l'abandonner.

Les dynasties berbero-musulmanes utilisaient l'arabe litteraire , mais pas dans la vie courante , l'administration était berbère , tout le monde comprennait cette langue, meme les sultans l'utilisaient ...

 

 

Pas a cause des banu hilal , sinon on parlerait tous comme les gbala , or c'est loin d'être le cas :)

 

les actes administratifs étaient rédigés en berbère ???

Link to post
Share on other sites
Quand l'administration de ton pays est en arabe , ou en francais et pas dans ta langue, tu n'as d'autre choix que de l'abandonner.

Les dynasties berbero-musulmanes utilisaient l'arabe litteraire , mais pas dans la vie courante , l'administration était berbère , tout le monde comprennait cette langue, meme les sultans l'utilisaient ...

 

Tu n'es pas sans ignorer que l'arabe était parlé dans les grandes villes, de plus l'administration en ces temps là est quasi inexistante. J'ajouterai que beaucoup de peuples ont conservé leur langue malgrè le fait qu'elle n'était pas officielle

Link to post
Share on other sites
les actes administratifs étaient rédigés en berbère ???

 

On a retrouvé des centaines de textes caligraphiés en arabe mais redigés en berbère zenète :) ou en "kabyle" , un peu comme les iraniens avec le perse.

 

D'ailleurs je sais pas s'il y avait des actes administratifs a l'époque , c'était un système assez tribal , tu t'appellait pas "Mohamed Boudjeja" ou "Farid Makhloufi" mais plutot du style : "Mohamed Ait aïssa"(de la tribu de Aïssa) , etc... c'était ca l'administration a l'époque

Link to post
Share on other sites
quand même ... dire que l'arabisation à commencé avec les turcs et les français ... c'est extraordinaire ... comment cela se fait-il que tu utilises la langue française au lieu de l'arabe ou le turc sur un forum algérien ???

 

La Langue Arabe etait intra-muros et le Berbere extra-muros a l’exception de quelques petites tribu des banou hillal djelfa, laghouat et mslia...sinon en dehors du ville on parlait Berbere de L'edough a Annaba jusqu'a Beni Snous a tlemcen

Link to post
Share on other sites
Quand l'administration de ton pays est en arabe , ou en francais et pas dans ta langue, tu n'as d'autre choix que de l'abandonner.

Les dynasties berbero-musulmanes utilisaient l'arabe litteraire , mais pas dans la vie courante , l'administration était berbère , tout le monde comprennait cette langue, meme les sultans l'utilisaient ...

 

 

Pas a cause des banu hilal , sinon on parlerait tous comme les gbala , or c'est très loin d'être le cas :)

 

 

je suis de chlef parle la dardja , je comprends un oranais, un algerois , a peu près tout le monde mais l'arabe guebli c'est une langue étrangere pour moi . je sais pas si tu les a deja entendu parler

 

la belle-famille de mon frère est de AÏn Oussera ... je les comprend très bien ... si on tient compte de l'influence de l'environnement physique sur la langue et de quelques spécificités culturelles locales ... je comprend tout le reste ... c'est de l'arabe ... par contre je ne comprend pas un seul mot de berbère ... mais en faisant de petites recherches ... j'ai pu découvrir qu'un mot se prononçait de la même manière au Maroc ... en Espagne ... dans le sud de la France et en Italie ... et ce mot est supposé faire partie du berbère ...

Link to post
Share on other sites
La Langue Arabe etait intra-muros et le Berbere extra-muros a l’exception de quelques petites tribu des banou hillal djelfa, laghouat et mslia...sinon en dehors du ville on parlait Berbere de L'edough a Annaba jusqu'a Beni Snous a tlemcen

 

un peu de précision : Annaba et Tlemcen sont des villes ...

Link to post
Share on other sites
La Langue Arabe etait intra-muros et le Berbere extra-muros a l’exception de quelques petites tribu des banou hillal djelfa, laghouat et mslia...sinon en dehors du ville on parlait Berbere de L'edough a Annaba jusqu'a Beni Snous a tlemcen

 

Même intra-muros a ouma , les sultans des dynasties berberes musulmanes étaient .. berberophones . d'ailleurs Yaghmoracen Ibn Zyane de la dynastie Zianide (jusqu'en 1600) ne connaissait pas l'arabe , et des textes étaient ecrits en berbère zenete mais caligraphié en arabe

 

les banu hilal ont fait du bon boulot hein djallal ;)

Link to post
Share on other sites
la belle-famille de mon frère est de AÏn Oussera ... je les comprend très bien ... si on tient compte de l'influence de l'environnement physique sur la langue et de quelques spécificités culturelles locales ... je comprend tout le reste ... c'est de l'arabe ... par contre je ne comprend pas un seul mot de berbère ... mais en faisant de petites recherches ... j'ai pu découvrir qu'un mot se prononçait de la même manière au Maroc ... en Espagne ... dans le sud de la France et en Italie ... et ce mot est supposé faire partie du berbère ...

 

Et qui a donné ces noms a ces lieux : Ain Oussera, Djelfa, Laghouat ?

Link to post
Share on other sites
si on tient compte de l'influence de l'environnement physique sur la langue et de quelques spécificités culturelles locales ... je comprend tout le reste ... c'est de l'arabe ..

j'exagerais quand je disais que c'était une langue étrangere, mais avoue qu'il y'a une difference enorme entre l'arabe guebli et de celui du nord de l'Algérie , franchement pour ma part faut vraiment que je tende l'oreille pour comprendre, alors j'imagine meme pas que c'était quelques siecles plus tôt !

Link to post
Share on other sites
Tu n'es pas sans ignorer que l'arabe était parlé dans les grandes villes, de plus l'administration en ces temps là est quasi inexistante. J'ajouterai que beaucoup de peuples ont conservé leur langue malgrè le fait qu'elle n'était pas officielle

 

effectivement ... la langue arabe a suivi l'expansion de l'Islam ... par exemple ... comme en Irak ... il y a des chaînes TV qui diffusent en syriaque ... pourtant ... la majorité des chaînes irakiennes est arabophone ... à l'image du peuple irakien qui lui aussi est majoritairement arabophone ...

Link to post
Share on other sites
Et qui a donné ces noms a ces lieux : Ain Oussera, Djelfa, Laghouat ?

A part Ain Oussera , les noms Djelfa et Laghouat sont d'origine arabe.

 

Ain Oussera : Ain n'ussera , (mais Aïn c'est en arabe egalement) sinon ca serait Thala-Oussera

 

Comment expliquer qu'entre 30-40% du vocabulaire employé dans les dialectes berberes viennent de l'arabe ?

En raison de l'handicap des berbère a developper leur langue , colonisation après colonisations , tu es obligé d'emprunter des mots chez le voisin malheuresement.

 

Mais le contraire existe aussi , beaucoup de mot berbères dans la dardja algérienne, surtout dans l'ouest algérien .

Sans oublier es noms de villes en berbère partout en Algérie

Link to post
Share on other sites
Même intra-muros a ouma , les sultans des dynasties berberes musulmanes étaient .. berberophones . d'ailleurs Yaghmoracen Ibn Zyane de la dynastie Zianide (jusqu'en 1600) ne connaissait pas l'arabe , et des textes étaient ecrits en berbère zenete mais caligraphié en arabe

 

les banu hilal ont fait du bon boulot hein djallal ;)

 

pour les historiens ... leur cas est assez unique ... c'était des nomades ... qui ont imposé leur langue ... en même temps qu'ils ont du avec le temps abandonner leurs habitudes de nomades en se sédentarisant ...

Link to post
Share on other sites

 

 

En raison de l'handicap des berbère a developper leur langue , colonisation après colonisations , tu es obligé d'emprunter des mots chez le voisin malheuresement.

 

Mais le contraire existe aussi , beaucoup de mot berbères dans la dardja algérienne, surtout dans l'ouest algérien .

Sans oublier es noms de villes en berbère partout en Algérie

 

Si l'arabisation était tardive on retrouverait beaucoup plus de mots bebères dans la derija, or il y en a relativement peu, en tout cas beaucoup moins qu'il n'y a de mots arabes de berbères

Link to post
Share on other sites
c'était des nomades ... qui ont imposé leur langue ... en même temps qu'ils ont du avec le temps abandonner leurs habitudes de nomades en se sédentarisant ...

Ils n'ont pu l'imposer que tu-sais-ou ^^ ils n'ont pas su l'imposer au Mzab par exemple alors que c'est géographiquement proche de la région qu'ils ont occupé. Alors certainement pas dans le Nord de l'Algérie

 

Si l'arabisation était tardive on retrouverait beaucoup plus de mots bebères dans la derija, or il y en a relativement peu

 

Je vais t'en citer , mais peut être que certains mots n'existent pas dans ta region :

 

afkroune (tortue) , djeghllal (escargot), hewed (descends) , ghadik (la bas), a3agoun (muet/bègue) , alouss (beau frère , etc..), bhira (jardin, beaucoup croient que c'est arabe mais en arabe c'est jnane), karmouss (figue) ,

j'en ai jusqu'a demain si je les cite tous

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...