Jump to content

Langue arabe et coran.


Guest mimineVnoir

Recommended Posts

  • 1 month later...
  • Réponses 954
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Tu peux me taxer de berbériste si tu veux ça n'empêche pas le fait que le darija a une part énorme de mots berbères entre autres ce qui est d'une logique enfantine puisque lors des invasions arabes ceux ci ont été au contact des autochtones berbères pour constituer l'arabe algérien, d'où les influences et par la suite des turcs, des espagnols et des français.

 

 

Pour achever de te convaincre et là ce n'est pas moi qui le dit donc tu peux remballer ton excuse de berbériste ...

 

 

C'est un idiome arabe rattaché au groupe de l'arabe maghrébin, avec l'arabe marocain, l'arabe tunisien et le maltais. Sa morphologie, sa syntaxe, sa prononciation et son vocabulaire sont assez différents de l'arabe littéral. Par ailleurs, il est difficilement intelligible par les arabophones du Moyen-Orient. L'arabe algérien s'établit sur un substrat berbère et comporte une importante base lexicale issue du français. Il a en outre été influencé par différentes langues des groupes ayant peuplé ou administré cette région au cours de l'histoire dont le turc, l'arabe andalou, ou encore l'espagnol5.

 

Une part énorme de mots berberes ? Des exemples ???

Link to post
Share on other sites
Une part énorme de mots berberes ? Des exemples ???

 

saha ramdanek, rabi ya9bel syamek. je lui posé la même question au post 97 page 10 du présent topic, il s'est dérobé. il va sûrement pas pouvoir te répondre. grosse gueule mais pas d'argumentation.:mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites
saha ramdanek, rabi ya9bel syamek. je lui posé la même question au post 97 page 10 du présent topic, il s'est dérobé. il va sûrement pas pouvoir te répondre. grosse gueule mais pas d'argumentation.:mdr::mdr:

 

Saha ramdanek ! C'est un grand classique chez lui :crazy:. Ou bien peut etre va t il faire comme les berberistes qui berberisent tous les mots arabes ( voire turcs) de notre derja.

Du genre يسقصي vient du berbere, طاقة vient du berbere, بليغة vient du berbere, تبسي vient du berbere, يروح vient du berbere ( déjà vu sur ce forum :eek:) يزعف vient du berbere, العود vient du berbere, برا vient du berbere.

 

J'en passe et des meilleurs :p

Link to post
Share on other sites
Saha ramdanek ! C'est un grand classique chez lui :crazy:. Ou bien peut etre va t il faire comme les berberistes qui berberisent tous les mots arabes ( voire turcs) de notre derja.

Du genre يسقصي vient du berbere, طاقة vient du berbere, بليغة vient du berbere, تبسي vient du berbere, يروح vient du berbere ( déjà vu sur ce forum :eek:) يزعف vient du berbere, العود vient du berbere, برا vient du berbere.

 

J'en passe et des meilleurs :p

 

:mdr::mdr: il va pas faire comme, c'est un berbéristes attitré (bien que moi je préfère le terme "koceiliste" qui rend bien compte de l'idIologie de cette gente.

Link to post
Share on other sites
:mdr::mdr: il va pas faire comme, c'est un berbéristes attitré (bien que moi je préfère le terme "koceiliste" qui rend bien compte de l'idIologie de cette gente.

 

Ben tout façon il suffit de voir qui soutient cette idéologie pour comprendre ( cf les voyages de Mr Mhenni)

Link to post
Share on other sites
bonsoir

mimineVnoir

C'est vrai tu vois Noir.

l'arabe est une langue comme les autres langues.

qu'a tu cree toi , combien de livres a tu écrit pour aborder un tel sujet qui te dépasse. soit réaliste.

Il parait que l'erreur est humaine mais à qui tu t'adresse ??????????????

Link to post
Share on other sites
On étudie la langue arabe parcequ'elle est NOTRE langue ..! tu veux qu'on étudie les langues des autres et on néglige la notre ?

 

Moi j'ai appris qu'il faut pas parler des choses qu'on connait pas! es-tu sérieux de dire que le Qur'an a été descendu en 7 langues ? Ce sont pas 7 langues mais plutôt 7 lectures ( al ahrof as'sab3a, les 7 lettres..) القراءات السبع

 

la langue arabe elle emprunter des mots des autres langues ,mais une fois qui sont emprunter devient des mot arabe ou de mot universel, et le contraire est vrai aussi.

comme par exemple ""AMIN", il y a ""Amen" , même avant la révélation , dans les autres langues.

mais le plus important de tout ca , c'est le sens du message et pas la langue donc la quelle est transmis.

tu peu maitriser la langue arabe et tu peu avoir lu le coran des millier de fois , malgré ca tu peu mourir mécréante !

Link to post
Share on other sites
Le tempérament bien trempé d'Omar est un secret de polichinelle. C'était quelqu'un d'intransigeant (surtout en matière religieuse), qui ne se laissait pas faire, qui n'avait pas froid aux yeux et qui avait une foi de fer, au point qu'une simple lettre mal prononcée pouvait le rendre rouge de colère.

 

Peux-tu être plus précise sur les "efforts déployés par Uthmane pour "imposer" sa version"?

pour la version de outhman , elle est juste au niveau du classement des verset , pas sur la langue ou la prononciation.

Link to post
Share on other sites
L'arabe a été choisi par Allah pour que le messager Mohamed ( QSSSL) avertisse en premier son peuple dont les ancêtres n'ont pas été avertis et de rappeler les autres peuples qui ont tous été déjà avertis ... La langue arabe, bien qu'elle ne soit pas la seule capable d'avoir des verrous de protection assure aussi la protection de l'intégrité du Coran mais selon ses connaisseurs, est la seule langue qui en 5000 ans n'a connut aucune modification, quand les autres sont régentées par les décrets, ou laissées à l'influence des autres.

tu as bien commencer mais tu as mal fini.

la langue arabe elle a connu des modification , les arabes de la Mecque l'ont perfectionné , du la position de la Mecque , comme une ville transite.

la poésie arabe elle permis de faire rentré bcp de nouveau mots.

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
Ok quelques mots Berbères utilisé dans l'Arabe Algérien : Fekroun, Taghenant, Brika, nichan, chah, erfed, ezdem, chachra, hedjala, terras, taza, demer, zawech, barhouch, 3adjemi, guerelou....etc etc

 

 

hedjala ptdrrrrr

 

euh fekroun je doute serieusement que ce soit un mot berbère

 

sinon polémique stérile

Link to post
Share on other sites

hedjala ptdrrrrr

 

euh fekroun je doute serieusement que ce soit un mot berbère

 

sinon polémique stérile

 

Fekroun = Ifker, afekroun....sinon tu peux nous dire du quelle langue il vient ?

Hedjala = Tadjalt : veuve à moins que tu as compris hedjla (perdrix) :)

 

les chaouis disent hadjalt et non tadjalt comme les Kabyles, quand on connait pas Tamazight vaut mieux ne pas la pt....drrrr

Link to post
Share on other sites
Fekroun = Ifker, afekroun....sinon tu peux nous dire du quelle langue il vient ?

 

salam

 

j'ai dit que j'avais un doute et non je n'étais pas sur à 100%, merci pour tes précisions

 

Hedjala = Tadjalt : veuve à moins que tu as compris hedjla (perdrix) :)

 

les chaouis disent hadjalt et non tadjalt comme les Kabyles, quand on connait pas Tamazight vaut mieux ne pas la pt....drrrr

 

non mais laisse tomber anecdote familiale, pas envie d'étaler ma vie et trop compliqué à expliquer... d'où le PTDRRRRR sinon vive les chaouis !!!

Link to post
Share on other sites

l

 

salam

 

j'ai dit que j'avais un doute et non je n'étais pas sur à 100%, merci pour tes précisions

 

 

 

non mais laisse tomber anecdote familiale, pas envie d'étaler ma vie et trop compliqué à expliquer... d'où le PTDRRRRR sinon vive les chaouis !!!

 

Peux-tu me donner la signification de Hadjala (veuve) en Arabe puisque ça te fait ptdrrr quand je dis que ça vient du Tamazight ? quand tu n'arriverai pas à trouver la signification je te la donnerai en Tamazight.

 

Sinon je te donnerai encore d'autres mots Amazighs dans la derdja : M'ferfech, frat, igabar, meghendef, bouzellouf, fertetou, boudjegheloul, hellouf, m'degue'degue, fermach, fertas, memou, lewsi, nouti, zermemouya...etc etc

Link to post
Share on other sites
Peux-tu me donner la signification de Hadjala (veuve) en Arabe puisque ça te fait ptdrrr quand je dis que ça vient du Tamazight ? quand tu n'arriverai pas à trouver la signification je te la donnerai en Tamazight.

 

azul fellak !!!

j'ai pas contesté la berberité ou l'arabité de ce mot, ça m'a juste rappelé une anecdote familiale voilà, mais sinon je veux bien la signification en tamazight

 

Sinon je te donnerai encore d'autres mots Amazighs dans la derdja : M'ferfech, frat, igabar, meghendef, bouzellouf, fertetou, boudjegheloul, hellouf, m'degue'degue, fermach, fertas, memou, lewsi, nouti, zermemouya...etc etc

 

m'degue'degue = ça veut dire cabossé ?

 

fertas = chauve

 

fermach = fromage ?? lol

Link to post
Share on other sites
azul fellak !!!

j'ai pas contesté la berberité ou l'arabité de ce mot, ça m'a juste rappelé une anecdote familiale voilà, mais sinon je veux bien la signification en tamazight

 

 

 

m'degue'degue = ça veut dire cabossé ?

 

fertas = chauve

 

fermach = fromage ?? lol

 

M'rehba bik,

 

1-Fermach = une personne qui n'a pas ou qu'il lui manque des dents

2-Hadjala = ça vient de tamazight Tadjalt (veuve) /Adjal (veuf) c'est un mot composé :

Edj : Laisser/ El,il, L = être humain...ça donnerai = celui qui a été laisser/abandonner par son autre.

En Tamzight ancienne tout ce qui a rapport à la vie et l’existence comporte la lettre " L "

 

Illu : Dieu

Illul : Né

Yella : il est, Y en a (kayen en Arabe)

Ales, talest: garçon, fille = Al : Etre vivant /Es : marcher

Ilemzi : jeune = il : etre, mezzi : jeune

Lelu : berbère ancien = eau donc la vie

Tala : fontaine

Aghbalu : source

slil (chelel en darja) = rincer

enfin juste quelques exemples

Link to post
Share on other sites
M'rehba bik,

 

1-Fermach = une personne qui n'a pas ou qu'il lui manque des dents

2-Hadjala = ça vient de tamazight Tadjalt (veuve) /Adjal (veuf) c'est un mot composé :

Edj : Laisser/ El,il, L = être humain...ça donnerai = celui qui a été laisser/abandonner par son autre.

En Tamzight ancienne tout ce qui a rapport à la vie et l’existence comporte la lettre " L "

 

Illu : Dieu

Illul : Né

Yella : il est, Y en a (kayen en Arabe)

Ales, talest: garçon, fille = Al : Etre vivant /Es : marcher

Ilemzi : jeune = il : etre, mezzi : jeune

Lelu : berbère ancien = eau donc la vie

Tala : fontaine

Aghbalu : source

slil (chelel en darja) = rincer

enfin juste quelques exemples

 

merci mais pourquoi tu n'ouvres pas un topic exprès pour le vocabulaire berbère ? je trouve que c'est très enrichissant comme ça tous les amazigh du forum pourront apporter une contribution, tu ne trouves pas ?

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...