Jump to content

Recommended Posts

مقولة لطه حسين:في يوم من الأم عين عميد الأدب طه حسين وزيرا للتربية رغم انه كفيف.خرج الطلبة المصريون الى الشوارع معبرين عن رفضهم لوزير اعمى.دعى طه حسين الطلبة الى لقاء عام بغة اقناعهم بخطاب مطول لتهمدئتهم،لكنه اكتفى بالجملة الآتية والتي مازالت الأجيال تترددها:الحمد لله الذي خلقني اعمى لكي لا ارى وجوهكم.

traduction:Un jour ,Taha hussein le doyen de la littérature arabe, fut nommé ministre de l’Éducation nationale, malgré sa cécité.Les étudiants sortirent dans les rues du Caire, exprimant leur refus d'un ministre aveugle.Ils les invita à la grande place ,et ce pour les amadouer avec un long discours ,néanmoins, il se contenta d'une seule expression, qui devint célèbre ,et dont les générations ne cessent de la répéter.Il s'agit:Je remercie le Seigneur qui fit de moi un aveugle, pour ne pas voir vos visages. Recherche et modeste traduction de sekini.

Link to post
Share on other sites

Terrible!

 

Malheureusement je n'ai pu lire que quelques textes choisis de Taha Houssine à l'école ; mais j'appréciais énormément son style, son charisme, ...

 

Il a dû souffrir de constater que sa société eut été aussi "aveugle"! ...

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...