Gunners 10 Posted July 11, 2012 Partager Posted July 11, 2012 Mais réfléchissez un petit peu, quand vous êtes amoureux, et vous rencontrez votre amoureux.....quelle sont les symptômes ? hein ? :D ça vous fait mal au niveau du ventre non ? :D :mdr::mdr::mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest prenpalatete Posted July 11, 2012 Partager Posted July 11, 2012 - Moi j'ai bien compris :22: merci,et dire qu'il a fallu que je m'y prenne à deux fois!murFrape Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted July 11, 2012 Partager Posted July 11, 2012 Chez tous les peuples du monde, le coeur s'imbolise l'amour, on aime avec son coeur, chez nous on rajoute el kebda :D à Oran on dit même tkabedt 3liha pour dire que je suis tombé zamoureux Malek? rak mkabed? :D Il me semble que c'est une caractéristique de l'Afrique du Nord càd des Berbères. On dit bien : "Thsa inou" ou "thasa inou" = mon foi Toutes les mères et grands mères berbères, pour exprimer leur amour maternel, appellent leurs enfants et petit enfants par : thsa inou / tasa inou L'expression : "kebda ta3ou" ou " kebda ta3ha " n'est qu'une traduction mot à mot de cette expression berbère. En darija, cette expression a été étendue à l'amour entre une femme et un homme et on dit : "rebba 3liha lkebda" ou "Rebbat 3lih lkebda" ou tout simplement on exprime " mon amour " par " kbida nta3i"...etc En berbère, l'expression "mon foi", en tout cas chez moi, n'est dite que pour exprimer l'amour maternel ou paternel Citer Link to post Share on other sites
Guest milka Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 Chez tous les peuples du monde, le coeur s'imbolise l'amour, on aime avec son coeur, chez nous on rajoute el kebda :D à Oran on dit même tkabedt 3liha pour dire que je suis tombé zamoureux Malek? rak mkabed? :D ........oh personnellement j'adore vraiment l'accent oranais :crazy: surtt ..........wah ...malek ect :D Citer Link to post Share on other sites
angel86 10 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 ahhhhhh moi c'est le coeur symbole de l'amour selon moi allez tu viens mon coeur ???:cupidarrow: Citer Link to post Share on other sites
scorpion25 10 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 ahhhhhh moi c'est le coeur symbole de l'amour selon moi allez tu viens mon coeur ???:cupidarrow: sinon tu viens mesrana !! :p Citer Link to post Share on other sites
Guest plankiki Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 Non mais on dit: 3la khatrek matli kra3 wedra3 :D Quel romantisme. Je veux le même. :o Citer Link to post Share on other sites
angel86 10 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 sinon tu viens mesrana !! :p beurk mesrana je desterai tout de suis la personne avec ce mot:ranting: Citer Link to post Share on other sites
Smiley 15 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 Et pour moi, c'est le cerveaux, le coeur n'est qu'une pompe de sang :D Citer Link to post Share on other sites
scorpion25 10 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 beurk mesrana je desterai tout de suis la personne avec ce mot:ranting: emmala viens rou7i !:chut: rou7i ici ne veut pas dire vas t'en mais veut dire mon âme ! :p Citer Link to post Share on other sites
angel86 10 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 emmala viens rou7i !:chut: rou7i ici ne veut pas dire vas t'en mais veut dire mon âme ! :p heureusement qu'il ya l'explication oufffff je préfere rouhi (mon âme) Citer Link to post Share on other sites
scorpion25 10 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 heureusement qu'il ya l'explication oufffff je préfere rouhi (mon âme) imagine wa7ed ygoulek arwa7i rou7i ( qu'est ce que tu fais ) :D Citer Link to post Share on other sites
angel86 10 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 imagine wa7ed ygoulek arwa7i rou7i ( qu'est ce que tu fais ) :D hhhhhh je reste au milieu Citer Link to post Share on other sites
scorpion25 10 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 hhhhhh je reste au milieu Citer Link to post Share on other sites
angel86 10 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 jolie dentition:doctor: Citer Link to post Share on other sites
scorpion25 10 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 jolie dentition:doctor: khir men ta3 rou7i ........ :p Citer Link to post Share on other sites
angel86 10 Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 khir men ta3 rou7i ........ :p il me fait rire ce chadi :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest Algérois Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 Il me semble que c'est une caractéristique de l'Afrique du Nord càd des Berbères. On dit bien : "Thsa inou" ou "thasa inou" = mon foi Toutes les mères et grands mères berbères, pour exprimer leur amour maternel, appellent leurs enfants et petit enfants par : thsa inou / tasa inou L'expression : "kebda ta3ou" ou " kebda ta3ha " n'est qu'une traduction mot à mot de cette expression berbère. En darija, cette expression a été étendue à l'amour entre une femme et un homme et on dit : "rebba 3liha lkebda" ou "Rebbat 3lih lkebda" ou tout simplement on exprime " mon amour " par " kbida nta3i"...etc En berbère, l'expression "mon foi", en tout cas chez moi, n'est dite que pour exprimer l'amour maternel ou paternel Contrairement à ce que raconte inisi, el kebda signifie affection et non pas amour.... Trabi lkebda = tu développes une affection. Es-tu sur que l'expression berbère est utilisée pour exprimer l'amour ? Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 Contrairement à ce que raconte inisi, el kebda signifie affection et non pas amour.... Trabi lkebda = tu développes une affection. Es-tu sur que l'expression berbère est utilisée pour exprimer l'amour ? J'ai bien précisé que l'expression berbère n'est utilisée que pour exprimer l'amour qu'un parent a envers ses enfants ou petits enfants... J'ai toujours entendu ma mère nous dire : A thsa inou ! = Ô toi, mon foi ! Citer Link to post Share on other sites
Guest Algérois Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 J'ai bien précisé que l'expression berbère n'est utilisée que pour exprimer l'amour qu'un parent a envers ses enfants ou petits enfants... J'ai toujours entendu ma mère nous dire : A thsa inou ! = Ô toi, mon foi ! Je voulais être sur.... En dardja, on entend souvent "kabed'ti" pour dire mon enfant ou petit enfant, mais ça n'a rien à voir avec l'amour quand c'est utilisé dans ce contexte ( pour décrire sa descendance ). Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 Je voulais être sur.... En dardja, on entend souvent "kabed'ti" pour dire mon enfant ou petit enfant, mais ça n'a rien à voir avec l'amour quand c'est utilisé dans ce contexte ( pour décrire sa descendance ). Tu as l'exemple d'une expression Amazighe qui est passée en darija mot à mot. Citer Link to post Share on other sites
Guest syndrom.x Posted July 12, 2012 Partager Posted July 12, 2012 Chez tous les peuples du monde, le coeur s'imbolise l'amour, on aime avec son coeur, chez nous on rajoute el kebda :D à Oran on dit même tkabedt 3liha pour dire que je suis tombé zamoureux Malek? rak mkabed? :D :mdr::mdr::mdr: oui c'est vrais ............. mais y a aussi ... mcouli du verbe couler .... taya7 love du verbe tomber love Citer Link to post Share on other sites
clairvoyant 10 Posted July 13, 2012 Partager Posted July 13, 2012 le foie coute tres cher, plus de 1500 da/kg Citer Link to post Share on other sites
Guest Lyndz Posted July 13, 2012 Partager Posted July 13, 2012 Y a aussi le terme "lmadama" pour désigner sa petite amie:confused: Citer Link to post Share on other sites
Guest syndrom.x Posted July 13, 2012 Partager Posted July 13, 2012 Y a aussi le terme "lmadama" pour désigner sa petite amie:confused: :confused: ...................on dit bente khaltek quand on la présente a un ami Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.