Zoubir8 174 Posted May 6, 2008 Partager Posted May 6, 2008 ...mais nous le savons pas aussi les exploiteurs en profites. Voyez (plus bas) la traduction de cette magnifique chanson de Lluis LLACH L'ESTACA L'avi Siset em parlava De bon matí al portal, Mentre el sol esperàvem I els carros vèiem passar. Siset, que no veus l'estaca On estem tots lligats ? Si no podem desfer-nos-en Mai no podrem caminar ! (refrain) Si estirem tots, ella caurà I molt de temps no pot durar : Segur que tomba, tomba, tomba ! Ben corcada deu ser ja. Si tu l'estires fort per aquí I jo l'estiro fort per allà, Segur que tomba, tomba, tomba I ens podrem alliberar. Però, Siset, fa molt temps ja : Les mans se'm van escorxant, I quan la força se me'n va Ella és més ampla i més gran. Ben cert sé que està podrida Però és que, Siset, pesa tant Que a cops la força m'oblida. Torna'm a dir el teu cant É L'avi Siset ja no diu res, Mal vent que se l'emportà, Ell qui sap cap a quin indret I jo a sota el portal. I mentre passen els nous vailets Estiro el coll per cantar El darrer cant d'en Siset, El darrer que em va ensenyar Traduction française LE PIEU Grand-père Siset en parlait ainsi De bon matin sous le porche Tandis qu'attendant le soleil On regardait passer les chariots Siset, ne vois tu pas le pieu Où nous sommes tous ligotés ? Si nous ne pouvons nous en défaire Jamais nous ne pourrons avancer! Si nous tirons tous, il tombera Cela ne peut durer longtemps C'est sûr qu'il tombera, tombera, tombera Bien vermoulu, il doit être déjà Si tu le tires fort par ici Et que je le tire fort par là C'est sûr il tombera, tombera, tombera Et nous pourrons nous libérer Mais Siset ça fait longtemps déjà Mes mains à vifs sont écorchées! Et alors que mes forces me quittent Il est plus large et plus haut. Bien sur, je sais qu'il est pourri Mais aussi Siset, il est si lourd Que parfois les forces me manquent Rechante moi ta chanson. Si nous tirons tous, il tombera Cela ne peut durer longtemps C'est sûr qu'il tombera, tombera, tombera Bien vermoulu, il doit être déjà. Si tu le tires fort par ici Et que je le tire fort par là C'est sûr il tombera, tombera, tombera Et nous pourrons nous libérer. Grand-père Siset ne dis plus rien Un mauvais vent l'a emporté Lui seul sait vers quel lieu Et moi je reste sous le porche. Et quand passent d'autres valets Je lève la tête pour chanter Le dernier chant de Siset Le dernier qu'il m'a appris Si nous tirons tous, il tombera Cela ne peut durer longtemps C'est sûr qu'il tombera, tombera, tombera Bien vermoulu, il doit être déjà Si tu le tires fort par ici Et que je le tire fort par là C'est sûr il tombera, tombera, tombera Et nous pourrons nous libérer Citer Link to post Share on other sites
Zoubir8 174 Posted October 23, 2011 Author Partager Posted October 23, 2011 beaucoup d'Algériens pleurnichent ils oublient les glorieux militants du 1er novembre 1954. Avec la volonté et la mobilisation des masses, les plus gros problèmes peuvent être résolus mais n'est pas un Krim Belkacem ou un Abane Ramdane qui veut... mais ça s'apprend... Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.