Jump to content

Le sexe au paradis selon le Coran et Mahomet


Recommended Posts

  • Réponses 428
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest Algérois
Non les primates c'est les déficients mentaux qui essaient de parler de sujet qui reléve d'un minimum de sagesse et d'intelligence ...

 

Vas-y monsieur l'intelligent, explique nous pourquoi les femmes sont absentes du paradis d'Allah qui regorge de putes et d’éphèbes. :D

Link to post
Share on other sites
Guest Algérois
T'as déjà eu la réponse à ta fausse question plusieurs fois

 

Quelle réponse ? Tous les croyants sont comme toi, ils préfèrent la fuite, l'attaque personnelle, le mensonge, etc..... que de répondre aux questions. :D

Link to post
Share on other sites
Guest Algérois
Relis le topic ...

 

C'est à toi de le relire, c'est mon topic et j'ai lu tout les commentaires ( y compris les débilités des croyants )..... Si tu peux prouver le contraire atfadhal, autrement, je te prie de passer ton chemin. :D

Link to post
Share on other sites
J’espère vraiment que les croyants répondent à ma question..... Pourquoi les femmes n'ont pas leur place dans le paradis ( très détaillé ) d'Allah ?
Il y'a des femmes au paradis, mais elles n'ont pas les memes " primes'' que les hommes, je m'explique, l'homme, en plus de sa femme ou ses femmes , il peut assouvir ses desirs avec des houris, par contre la femme, NIET,a part son epoux, ni houri male, ni sidi zekri,mais dieu ne nous dit pas, en ce qui concerne les femmes pieuses qui n'ont jamais ete mariees, ou celles qui le sont mais n'aiment pas leurs epoux pour une raison ou une autre et auraient souhaite passer l'eternite avec quelqu'un qu'elles aiment vraiment.Je constate que meme au paradis, les musulmanes, ne sont pas les egales des hommes musulmans.Je crois qu'il y aura beaucoup de reclamations au paradis, les femmes qui sont mortes et dont le mari s'est remariee, elle aurnt a partager leur epoux avec une rivale, pour l'eternite,les vieilles filles aussi vont se plaindre qu'elles veulent aussi(ET C'EST LEUR DROIT , LE PLUS ABSOLU) gouter aux joies que procure le sexe,mais je suis sur qu'Allah a une solution de rechange qui n'a meme pas effleure nos cerveaux, on n'est que des humains apres tout
Link to post
Share on other sites
ce lien pourrait entretenir le débat :

 

REGARD-POSITIF :: LES HOURIS DU PARADIS ET LES TRADUCTIONS

 

 

ah ! oui ça risque d'entretenir le débat puisque tous les mots sont redéfinis

 

je ne pense pas qu'un tel lien soit utile dans cette discussion. les musulmans ont toujours compris et assimilé que "hour el Aïn" sont des femmes paradisiaques offertes pour les musulmans hommes aux paradis

 

ce lien a la rigueur sera utile dans un forum arabophone ou l'on parle de "tefsir" ou des sens des mots.

Bref, ce que tu nous proposes, c'est un débat musulmans-musulmans puisque ici nous ne faisant que proposé les traductions officielles (autorisée par les autorités religieuses musulmanes)

 

donc il ne faut pas mettre la charrue avant le bœufs, redéfinir les mots oui pourquoi pas, mais avant de nous les proposés il faudra d'abord que les musulmans eux-mêmes les acceptent, or pour le moment toutes les traductions (et donc le sens des mots) ne confortent pas ton lien, bien au contraire

Link to post
Share on other sites
Mais cmment savez vous que les houris sont exclusivement des femmes ??

 

Toutes les traductions officielles du coran (autorisées par les autorité religieuse musulmanes) optent pour ce sens, a savoir que "hour el aÏne" (que nul homme ni génie n’aura auparavant effleurées dixit le Coran) sont des femmes.

Link to post
Share on other sites
Toutes les traductions officielles du coran (autorisées par les autorité religieuse musulmanes) optent pour ce sens, a savoir que "hour el aÏne" (que nul homme ni génie n’aura auparavant effleurées dixit le Coran) sont des femmes.

 

Ca reste a verifier !!....personne n est allee au paradis et eu ca...et revenue le confirmer!!

Parfois les hommes donnent des interpretations qui les arrangent....

Moi je pense que dieu est juste....

Link to post
Share on other sites
Ca reste a verifier !!....

 

Oh les traductions tu peux vérifié, elles font toutes comprendre que les houris sont des femmes et une traduction n'est que l'utilisation d'une langue étrangère pour exprimer ce que le lecteur arabophone comprend du texte en arabe

 

personne n est allee au paradis et eu ca...et revenue le confirmer!!

 

Justement ça c'est tout au début du post que j'ai essayé de lancer cet idée, a savoir que le paradis normalement est une chose a découvrir après la mort alors que le Coran lui nous décrit le décor, le mobilier, les vêtements, la nourriture, les odeurs…

 

 

Parfois les hommes donnent des interpretations qui les arrangent....

 

Si un texte se lance dans la description des choses, il ne faut pas t'étonner que les hommes interprètent

 

Moi je pense que dieu est juste....

 

S'il existe, oui moi aussi je le pense

Link to post
Share on other sites

Pourquoi avoir besoin des Houris? Parce qu´il y a un besoin sexuel, et donc un fantasme et donc une pensée, question… les Sado maso le resteront ils ? Si ainsi comment peut on avoir des intention violentes dans le paradis ? jusqu´oú irait cette violence ?

 

Autre chose, pourquoi nécessairement vierges ?:)

Link to post
Share on other sites
Autre chose, pourquoi nécessairement vierges ?:)

[/b]

 

:mdr: parceque ils sonnt obcedes par ca! Ils croient le voir et l entendre partout....

 

Etrange en effet, en quoi le fait qu´elle soit Vierge est il important? Si l´Hommes dans le paradis perd toute sa mauvaise partie pourquoi a-t-il besoin de ce reflexe possessif ?

Link to post
Share on other sites

Supposons une autre chose, une musulmane qui avait durant toute sa vie des envie de lesbienne mais n´a jamais cédé pourrait elle disposer de ces Houris ? Et les Gays refoulés qui n´ont pas « péché » auront-ils de quoi compenser le fait que les Houris ne leur servent á rien ?

Link to post
Share on other sites
Guest faridir
une traduction n'est que l'utilisation d'une langue étrangère pour exprimer ce que le lecteur arabophone comprend du texte en arabe

 

En effet,mais je ne crois pas que les traductions sont toutes identiques,ce qui montre bien qu'il y a des divergences de compréhension ou des réinterpretations...

Link to post
Share on other sites

Justement....il a dit houris tout court!!.....ils ont interprete femmes et vierges en plus....

Obcedes par la virginite et par les femmes au point de l interpreter ainsi..

Comme tu dis Nimos....au paradis on devrait perdre cette notion de mal et bien...!

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...