Jump to content

L'arabe, langue officielle en Israel.


Recommended Posts

Pourquoi en Israel l'arabe est langue officielle et la langue amazigh ne l'est pas en Algerie:j'attend que quelqu'un m'explique cette frilosité ou ce paradoxe,c'est selon.

-aurait-on peur que l'amazigh détrône l'arabe?je ne le pense pas.quelle en est la raison selon vous.

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 223
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Pourquoi en Israel l'arabe est langue officielle et la langue amazigh ne l'est pas en Algerie:j'attend que quelqu'un m'explique cette frilosité ou ce paradoxe,c'est selon.

-aurait-on peur que l'amazigh détrône l'arabe?je ne le pense pas.quelle en est la raison selon vous.

 

Et Mohamed, premier prénom en Israel.

Link to post
Share on other sites
Pourquoi en Israel l'arabe est langue officielle et la langue amazigh ne l'est pas en Algerie:j'attend que quelqu'un m'explique cette frilosité ou ce paradoxe,c'est selon.

-aurait-on peur que l'amazigh détrône l'arabe?je ne le pense pas.quelle en est la raison selon vous.

 

La connerie Algérienne est certainement sans limites :crazy:

Link to post
Share on other sites
voici un article qui va donner du grain à moudre aux deux camps:ppros et antis.

Israël oblige ses collégiens à apprendre l’arabe | JSS News

 

Yéhoudi Répondre

24 août 2010 a 17:47

hé bien, le classique c’est comme si chez nous toute l’ Europe comprenait le Latin

le c classique (Foss7a) sert a communiquer entre différents pays arabes(information, presse, politique, etc …c’est un peu la langue du Coran, la plus belle et la plus pure……………………hé ! pas la peine de me taper dessus =

les dialectes maghrébins permettent a un Tangérois de comprendre grosso modo un Algérois, mais un Constantinois comprendra mieux un Tunisien , l’ essentiel étant de se comprendre-j’ exclus tous les dialectes berbères bien sur-)

comme un Tunisien du Sud comprendra plus facilement un Lybien qu’ un Rbati

par similitude les Arabes du levant se comprendront dans leurs dialectes (trés éloignés des maghrébins) le Syrien et le Jordanien, le Libanais et l’ Egyptien, le Yéménite et l’ Arabe sawdi – l’ Irakien est mis a part…c’est un arabe trés particulier, pollué par divers idiomes ..

a titre d’ exemple, la production cinéma de l’ Egypte et les chansons a l’ eau de rose comprises dans toiut le monde musulman …

et si nécessaire savoir s’ identifier comme un « frère » en religion ….

 

 

Lisez les commentaires posté tout en bas de l'article :eek:

Link to post
Share on other sites
Lisez les commentaires posté au dessous de m'article :eek:

 

c'est ça le courage politique :pprendre des décisions à contre courant de l'opinion publique,en admettant que ces commentaires reflètent une partie de cette opinion.

Link to post
Share on other sites
Pourquoi en Israel l'arabe est langue officielle et la langue amazigh ne l'est pas en Algerie:j'attend que quelqu'un m'explique cette frilosité ou ce paradoxe,c'est selon.

-aurait-on peur que l'amazigh détrône l'arabe?je ne le pense pas.quelle en est la raison selon vous.

.

 

Quand on a un état où la majorité des habitants ne parlent et ne comprennent pas une langue soi disant officielle ,quand cette langue n'est pas obligatoire pour tout le peuple mais au contraire elle est marginalisée et sur tous les plans , quand la majorité des documents officiels ne contiennent aucun mot de cette langue .....c'est ça le paradoxe .s'il s'agit d'un slogan ou seulement un article de deux mots écrit dans la constitution et non traduit sur le terrain ,je crains de que tamazight en tant langue nationale est mieux placée et valorité en Algérie que cette langue officielle enterrée .

 

sinon , la langue amazigh ne peut jamais détroner l'arabe ,elle ne fait méme pas le poids .mais officialiser une langue c'est la rendre obligatoire dans tous les domaines .dans l'école où l'éleve doit faire un effort de plus pour l'apprendre ,lui qui a un tas de matiéres à apprendre ,vous pouvez ajouter les sommes colossales d'argent que l'état doit l'attribuer pour .c'est une autre vanne dans le trésor qui irait s'ouvrir.....

désolé ,mais pour une chose aussi facultative ,ça sera une perte de temps ,d'effort et d'argent.

Link to post
Share on other sites
c'est ça le courage politique :pprendre des décisions à contre courant de l'opinion publique,en admettant que ces commentaires reflètent une partie de cette opinion.

 

On aurait dû appeler a officialiser l'Anglais dans ce cas là, la langue Amazigh ne nous servirait pas grand chose.

Link to post
Share on other sites
Guest anais25
voici un article qui va donner du grain à moudre aux deux camps:ppros et antis.

Israël oblige ses collégiens à apprendre l’arabe | JSS News

 

Ecoute l arabe est tres meprise en israel et les raisons pourquoi les dirigeants ont un interet que quelques personnes juives la parlent c est principalement due a un interet de comprendre leur voisins arabes pour mieux controler et dominer. Ca n a rien avoir avec un respect pour cette langue, bien en contraire ils la detestent.

Chez les israeliens il y a une grande difference entre la theorie diffuse pour jeter le sable dans les yeux des autres et la realite vecu sur le terrain.

 

Comme leur politique de la "paix". Deja ben gurion a ecrit a l epoque dans ces memoires "on va toujours parler de la paix avec les palestiniens, on va toujours signe toute convention internationale - mais on ne va jamais mettre en pratique ce qu on dit".

Fais attention alors, il y a une tres grande fosse entre la realite et la theorie en israel.

 

Pour ce qui est de l arabe et l amazigh en algerie on a discute ca sans arret dans ce forum et dans la realite entre algeriens en algerie et a l etranger.

 

Le choix a l epoque pour la langue arabe a ete un choix raisonable pour permettre au peuple d avoir une langue commune deja pratique dans sa forme algerienne - notre derija - par la majorite des gens, et d avoir une langue qui est partage par plusieurs autres pays, en plus elle est devenue langue mondiale car appris par une large majorite des musulmans dans ce monde.

 

De mettre en place l amazigh en tant que langue officielle n est pas si facile comme tu le pense (deja l ecriture a ete a developpe, les livres qui n etaient pas disponibles sur le marche international etc).

 

Aujourd hui les choses changent et ils peuvent et doivent reflechir comment on peut donner une place reelle a l amazigh.

Link to post
Share on other sites
.

 

Quand on a un état où la majorité des habitants ne parlent et ne comprennent pas une langue soi disant officielle ,quand cette langue n'est pas obligatoire pour tout le peuple mais au contraire elle est marginalisée et sur tous les plans , quand la majorité des documents officiels ne contiennent aucun mot de cette langue .....c'est ça le paradoxe .s'il s'agit d'un slogan ou seulement un article de deux mots écrit dans la constitution et non traduit sur le terrain ,je crains de que tamazight en tant langue nationale est mieux placée et valorité en Algérie que cette langue officielle enterrée .

 

 

 

sinon , la langue amazigh ne peut jamais détroner l'arabe ,elle ne fait méme pas le poids .mais officialiser une langue c'est la rendre obligatoire dans tous les domaines .dans l'école où l'éleve doit faire un effort de plus pour l'apprendre ,lui qui a un tas de matiéres à apprendre ,vous pouvez ajouter les sommes colossales d'argent que l'état doit l'attribuer pour .c'est une autre vanne dans le trésor qui irait s'ouvrir.....

désolé ,mais pour une chose aussi facultatif ,ça sera une perte de temps ,d'effort et d'argent.

 

Il ne sert de minimiser le fait que l'arabe soit langue officielle ,au contraire je trouve que cela devrait faire réfléchir nos politiques:les israeliens seraient-ils plus proches de l'arabe que les algeriens de tamazigh.L'arabe n'a pas plus de droit que tamazigh en Algerie même s'il est vrai que c'est une langue dont l'utilisation est plus pratique à l'échelle internationale;

Ps par contre je suis pour des methodes incitatatives ,pas coercitives dans ce domaine,ni dans d'autres d'ailleurs!!!.

Link to post
Share on other sites
Il ne sert de minimiser le fait que l'arabe soit langue officielle ,au contraire je trouve que cela devrait faire réfléchir nos politiques:les israeliens seraient-ils plus proches de l'arabe que les algeriens de tamazigh.L'arabe n'a pas plus de droit que tamazigh en Algerie même s'il est vrai que c'est une langue dont l'utilisation est plus pratique à l'échelle internationale;

Ps par contre je suis pour des methodes incitatatives ,pas coercitives dans ce domaine,ni dans d'autres d'ailleurs!!!.

 

A quoi sert l'officialisation d'une langue si l'état n'en utilise pas ou rarement.

je vous ai déja dit ,s'il s'agit d'ajouter deux mots dans la constitution sans les traduire sur le terrain.c'est facile ça .

Link to post
Share on other sites
Je suis sure que cet aspect a été pris en compte!;)

 

hé ,puisque vous avez pris israel pour un exemple de l'égalité ,qu'en pensez vous que cet état se qualifie d'un "état juif " au grand dam des minorités musulmane ,chrétienne ...qui y vivent?

Link to post
Share on other sites

Pour la bonne et limpide raison que la langue amazighe unique, uniforme et standardisée n'existe pas et n'a jamais existé. Et c'est un illustre mentor de la cause qui le dit, j'ai nommé ferhat mehenni. Voilà ce qu'il dit:

 

Si, un jour, une langue amazighe unique a dû exister, nous n’en avons pas encore la preuve. Pour le moment, nous assistons à l’absence d’intercompréhension linguistique naturelle entre le mozabite et le touareg, le kabyle et le chleuh. Mais peut-on en créer une qui soit une langue standard entre Amazighs ? Croire que la solution est dans la création volontariste d’une langue commune aux berbères est une autre absurdité. Bien sûr que matériellement cela est possible, mais elle serait la langue de qui ?
Link to post
Share on other sites
Pour la bonne et limpide raison que la langue amazighe unique, uniforme et standardisée n'existe pas et n'a jamais existé. Et c'est un illustre mentor de la cause qui le dit, j'ai nommé ferhat mehenni. Voilà ce qu'il dit:

 

[/b]

 

Comme si y a une seule langue arabe maternelle a tous les arabes...un enfant Algérien qui la derdja comme langue maternelle ne comprendra jamais un enfant saoudien, égyptien, syrien ou yéménite....l'Arabe classique n'est langue maternelle d'aucun Arabe ni même les vrais "les yéménites et les saoudiens"....:mdr:

Link to post
Share on other sites
Comme si y a une seule langue arabe maternelle a tous les arabes...un enfant Algérien qui la derdja comme langue maternelle ne comprendra jamais un enfant saoudien, égyptien, syrien ou yéménite....l'Arabe classique n'est langue maternelle d'aucun Arabe ni même les vrais "les yéménites et les saoudiens"....:mdr:

 

Les dialectes des différents pays sont dérivés de cette langue mère.

Par contre pour Ferhat Mhenni parle de l'inverse, c'est a dire constituer une langue mère a partir des multiples dialectes sus cités.

Link to post
Share on other sites
Comme si y a une seule langue arabe maternelle a tous les arabes...un enfant Algérien qui la derdja comme langue maternelle ne comprendra jamais un enfant saoudien, égyptien, syrien ou yéménite....l'Arabe classique n'est langue maternelle d'aucun Arabe ni même les vrais "les yéménites et les saoudiens"....:mdr:

 

çà c'est une question interne, çà doit pas te concerner, l'étranger. :cool: L'essentiel est qu'il existe une forme, un cadre formel, une structure transnationale de communication, la dos7a, la langue classique, qui nous unit, nous englobe et nous réunit en bloc entre nous et pour les autres. Quand le président syrien, algérien, irakien ou yemeni prononce son discours dans la langue classique, tout arabophone instruit, même non-natives (comme disent les anglo-saxons), du pôle nord au pôle sud, du détroit de Behring à Terre-de-feu comprendra intégralement la substance du discours, de même qu'à l'ONU, l'UNESCO, les forums politiques, économiques, culturels, scientifiques, c'est le même instrument de travail et d’échange qui est en action.

pour les particularités, les particularismes et les variances, je te rappelle que chez toi aussi y a pas homogénéité. le parler de kherrata, melbou et souk letnine, appellé le tase7lit est différent (avec incompréhensions et larges variances) du parler d'azzefoun, des at-waghlis ou de draa el mizane.

Link to post
Share on other sites
Les dialectes des différents pays sont dérivés de cette langue mère.

Par contre pour Ferhat Mhenni parle de l'inverse, c'est a dire constituer une langue mère a partir des multiples dialectes sus cités.

 

NON NON ET NON l'arabe classique n'a jamais etait la langue de de tous les arabes de l'epoque mais d'une partie des arabes, y avait beaucoup de parlers Arabe mais y a que l'arabe du coran qui a subsisté.

Link to post
Share on other sites
çà c'est une question interne, çà doit pas te concerner, l'étranger. :cool: L'essentiel est qu'il existe une forme, un cadre formel, une structure transnationale de communication, la dos7a, la langue classique, qui nous unit, nous englobe et nous réunit en bloc entre nous et pour les autres. Quand le président syrien, algérien, irakien ou yemeni prononce son discours dans la langue classique, tout arabophone instruit, même non-natives (comme disent les anglo-saxons), du pôle nord au pôle sud, du détroit de Behring à Terre-de-feu comprendra intégralement la substance du discours, de même qu'à l'ONU, l'UNESCO, les forums politiques, économiques, culturels, scientifiques, c'est le même instrument de travail et d’échange qui est en action.

pour les particularités, les particularismes et les variances, je te rappelle que chez toi aussi y a pas homogénéité. le parler de kherrata, melbou et souk letnine, appellé le tase7lit est différent (avec incompréhensions et larges variances) du parler d'azzefoun, des at-waghlis ou de draa el mizane.

 

Et toi de quoi tu te mêle c'est tamazight et unifiée ou pas et que les Amazighs ne parlent pas la même langue ? un Français illettré, un Anglais illettré peuvent comprendre ce qui se dit par leurs presidents et les JT TV mais jamais un arabe illettré ne comprendra ce que dira son président au JT de 20h00 :mdr:

Link to post
Share on other sites
Pourquoi en Israel l'arabe est langue officielle et la langue amazigh ne l'est pas en Algerie:j'attend que quelqu'un m'explique cette frilosité ou ce paradoxe,c'est selon.

-aurait-on peur que l'amazigh détrône l'arabe?je ne le pense pas.quelle en est la raison selon vous.

 

Oh mais tu sais les juifs sont loin d'être cons c'est pour ça que les arabes resteront toujours sous leur pied , ça fait mal mais c'est la réalité ceci explique d'ailleurs la haine qu'ont les arabes envers eux

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...