Jump to content

L'arabe, langue officielle en Israel.


Recommended Posts

Je n'en pense aucun bien!!!j'irais plus loin je pense qu'Israel s'apparente à un état raciste lorsqu'elle fait des arabes israeliens,des palestiniens en somme,des citoyens de seconde zone.Quand Israel fait quelque chose de bien je le dis,lorsque c'est mal je le dis également.Je n'ai aucun mal à assumer mes opinions, elles ne sont pas manichéennes.

Ps-désolée que tu n'aies pas débusqué une sioniste!!!

.

 

si israél fait du bien ,elle le fait pour les juifs y compris les arabes juifs .les autres arabes n'ont rien à envier de cette officialisation de leur langue tout en marginalisant leur religion .

 

ps : C'est raté cette fois ,mais je suis toujours à l'affut.:04:

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 223
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

T'es en retard coco parce que Ibn Toumeurt l'a traduit intégralement en tachelit si ma mémoire est bonne, et il y a plus de 900 ans de ça ...
Saches Ya JAHEL qu'il est impossible de traduire le Coran car c'est un miracle et la parole d'Allah. Mais on dit plutôt: La traduction des sens du Coran en Tamazight (fahmedh).
Link to post
Share on other sites
Pourquoi en Israel l'arabe est langue officielle et la langue amazigh ne l'est pas en Algerie:j'attend que quelqu'un m'explique cette frilosité ou ce paradoxe,c'est selon.

-aurait-on peur que l'amazigh détrône l'arabe?je ne le pense pas.quelle en est la raison selon vous.

 

 

 

Je ne parle pas amazigh mais j'aimerai bien l'apprendre...surtout en ces temps...c'est bien d'avoir un outil secret que personne ne peut decoder...ca rendra la tache difficile pour certains...:)

Link to post
Share on other sites
C'est pas tout de l'affirmer faudrait encore que ce soit vrai, cherche aazou ma youtlab de Ibn Toumeurt et tu verras.

 

Tu sais très bien que les traductions du Coran étaient très mal vues et ne sont pas recommandées par toutes les écoles juridiques, si tu ne le sais pas c'est encore plus grave que je ne le pensais ...

Ya Akbar Jahel, tout le monde sait Ibn Tumert était un apprenti de la langue arabe... La traduction des sens du CORAN a été faite pas Abdellah Ibn Yassine qui était bilingue.

Link to post
Share on other sites
Ya Akbar Jahel, tout le monde sait Ibn Tumert était un apprenti de la langue arabe... La traduction des sens du CORAN a été faite pas Abdellah Ibn Yassine qui était bilingue.

 

 

Apprenti ? Alors que l'un de ses élèves est devenu Calife des Abassides et que Yassine était déjà mort depuis des années, t'es un bon toi :mdr: Evite de raconter n'importe quoi si tu n'y connais rien ça t'éviteras de te ridiculiser

Link to post
Share on other sites
mais comment veux-tu demander aux amazighs de trouver des synonymes pour mohamed pour allah, pour al djana, djhanem, ibliss, pour abou lahab, wad el kawthar etc.

les turcs, les peses, les pakistanais, afghans et autres font la meme chose.

sinon, le coran a ete traduit en tamazigh depuis belle lurette.

comme widows a ete traduit en arabe quoi, avec beaucoup de mot dans la langue original de l,oeuvre.

Comparer le coran au windows (Drôle d'aghyoulerie) ... !
Link to post
Share on other sites
mais tu lances des choses sans les verifier.

le coran est traduit en tamazight au maroc et en algerie.

mais etant donne que ces peuples amazighs maitrisent encore bien la langue arabe, ils preferent encore l,original ce qui est normal.

les peuples qui ne maitrisent pas l,arabe tel que les perses, turcs, afghans, indonesiens utilisent leur langue respectives dans, au moins leur tafsir et tout autre chose religieuse contrairement au amazighs car ils ont le malheur de maitriser la langue arabe qui les enchaine.

J'ai l'impression que t'es le seul ignorant diplômé (jahel) ou le plus diplômé des ignorants fi FA !
Link to post
Share on other sites

C'est aussi valable dans l'autre sens !

 

toi, tu es capable de dire que c,est ta mere arabe qui a ecrit le coran dans sa tente et qu,il n,est pas revele par dieu aux enterreurs de filles vivantes.
Pauvre complexé mongol,

Si tu regardes la chose de cet angle-là ça ne ferait que renforcer mon idée ...

Link to post
Share on other sites
Je ne parle pas amazigh mais j'aimerai bien l'apprendre...surtout en ces temps...c'est bien d'avoir un outil secret que personne ne peut decoder...ca rendra la tache difficile pour certains...:)

 

pour ça lis le club des cinq,ça t'inspirera!

Link to post
Share on other sites
L'exemple du Coran est plus que représentatif de la situation de cette langue théorique qu'on veut nous faire avaler..... Le fait qu'ils soient incapables de traduire ce qu'ils considèrent comme sacré en dit long sur leur expertise en la matière.

 

pourtant ce qui est sacré pour les uns ne l'est pas pour les autres ;)

 

Aya je te donnes un livre sacré pour les autres entierement traduit en kabyle :mdr: :mdr: :mdr:

 

kb - Kabyle - NT - The Holy Bible in Kabyle

Link to post
Share on other sites
.

 

Quand on a un état où la majorité des habitants ne parlent et ne comprennent pas une langue soi disant officielle ,quand cette langue n'est pas obligatoire pour tout le peuple mais au contraire elle est marginalisée et sur tous les plans , quand la majorité des documents officiels ne contiennent aucun mot de cette langue .....c'est ça le paradoxe .s'il s'agit d'un slogan ou seulement un article de deux mots écrit dans la constitution et non traduit sur le terrain ,je crains de que tamazight en tant langue nationale est mieux placée et valorité en Algérie que cette langue officielle enterrée .

 

sinon , la langue amazigh ne peut jamais détroner l'arabe ,elle ne fait méme pas le poids .mais officialiser une langue c'est la rendre obligatoire dans tous les domaines .dans l'école où l'éleve doit faire un effort de plus pour l'apprendre ,lui qui a un tas de matiéres à apprendre ,vous pouvez ajouter les sommes colossales d'argent que l'état doit l'attribuer pour .c'est une autre vanne dans le trésor qui irait s'ouvrir.....

désolé ,mais pour une chose aussi facultative ,ça sera une perte de temps ,d'effort et d'argent.

c'est à se demander ce que tu fais dans un forum toi, on aurait du te nommer ministre, le pays a besoin de gens comme toi - ah oui ils sont tous comme toi désolé- :confused:

Link to post
Share on other sites
"Bahibbek awi tereddh" ou le gars dont le seul but dans la vie est d'insulter les Arabes sur internet ...

:cool:

 

ih da ya gada3 enta 3ayezni akhras wa khali nas 3aroubia 3ayana wa kherfana tehtiqir koul ma howa amazighi...es'ha ya walad, el qawmia el arabia moch zabta me3ana :mdr: :mdr: :mdr:

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...