AnoNimos 12 455 Posted February 10, 2013 Partager Posted February 10, 2013 Question à prendre avec recule; en effet, plus on maitrise de langues autant écrites que parlées, moins on a de vocabulaire entier en une seule langue, l'on se retrouve à utiliser dans la meme phrase plusieurs mots de plusieurs langues surtout si notre interlocuteur est aussi un polyglotte, d'où un exercice s'impose, à savoir s'interdir le melange et chercher le purisme en soi dans les langues.... L'avez vous aussi remarqué? Citer Link to post Share on other sites
Guest Yara Posted February 10, 2013 Partager Posted February 10, 2013 Salam, On ne peut pas apprendre de nouvelles langues avant d'avoir maitrisee la langue mere...quand cette langue n'est pas maitrisee on remarque une difficulte a apprendre une nouvelle langue.. Pour repondre a la question: Parler et ecrire plusieurs langues est un grand avantage. Citer Link to post Share on other sites
Guest Zapata Posted February 10, 2013 Partager Posted February 10, 2013 Salam, On ne peut pas apprendre de nouvelles langues avant d'avoir maitrisee la langue mere...quand cette langue n'est pas maitrisee on remarque une difficulte a apprendre une nouvelle langue.. N'importe quoi décidément. Les gamins qui apprennent une seconde langue dès 8-9 ans sont avantagés au contraire. Citer Link to post Share on other sites
Guest jagellon Posted February 10, 2013 Partager Posted February 10, 2013 Lui : Chérie je te love à mourir. Elle: T'es fou? Jakobson n'est pas d'accord. :D Citer Link to post Share on other sites
Lyzie 10 Posted February 10, 2013 Partager Posted February 10, 2013 hier j'ai vu un documentaire les gosses c'est pas des références, c'est des harbines, ils ont la capacité de distinguer les sons qui changent (je trouve pas le terme exact ) dans n'importe quelle langue avant un certain age puis après ils deviennent normaux, Citer Link to post Share on other sites
Lyzie 10 Posted February 10, 2013 Partager Posted February 10, 2013 tu dois toi aussi avoir cette capacité de distinguer l'allemand de l'arabe non? :D ça dépend de qui le parle :D sinon hier j'ai pas pu distinguer la différence entre deux sons "la" et "la"(enfin moi et les adultes du documentaire), le bébé du documentaire si Citer Link to post Share on other sites
Lyzie 10 Posted February 10, 2013 Partager Posted February 10, 2013 peut-être bien le bébé c'est la fille de batman un truc comme ca ou c'est un bébé pris au hasard? :D :mdr: c'est pas la fille de batman , j'ai pas tout suivi, je sais juste qu'il a appris à appuyer sur un bouton à chaque fois qu'il entendais un nouveau son la femme sur l'écran disait la la la , à un moment donné -un la différent :D- le bébé appuie sur le bouton Citer Link to post Share on other sites
hurlevent 10 Posted February 10, 2013 Partager Posted February 10, 2013 Pour répondre à ton questionnement AnoNimos, je dirais que la qualité du vocabulaire perd au niveau de chaque langue chez le polyglotte mais que les mots et les expressions pour exprimer exactement une pensée ou un fait y gagnent. L'exemple le plus facile: le mot aimer en français et en anglais. En français, un seul mot. En anglais, deux mots qui démontrent bien la gradation du sentiment. Citer Link to post Share on other sites
La Tsarine 10 Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 Question à prendre avec recule; en effet, plus on maitrise de langues autant écrites que parlées, moins on a de vocabulaire entier en une seule langue, l'on se retrouve à utiliser dans la meme phrase plusieurs mots de plusieurs langues surtout si notre interlocuteur est aussi un polyglotte, d'où un exercice s'impose, à savoir s'interdir le melange et chercher le purisme en soi dans les langues.... L'avez vous aussi remarqué? Bonjour c'est un syndrome courant, qui peut s’expliquer par un manque de maitrise de la langue ou bien juste un phénomène de mode ... En Algérie par exemple on mélange beaucoup le français et la dardja et parfois même l'anglais, exp : Hey Salam ça va today ! Citer Link to post Share on other sites
AnoNimos 12 455 Posted February 11, 2013 Author Partager Posted February 11, 2013 Bonjour c'est un syndrome courant, qui peut s’expliquer par un manque de maitrise de la langue ou bien juste un phénomène de mode ... En Algérie par exemple on mélange beaucoup le français et la dardja et parfois même l'anglais, exp : Hey Salam ça va today ! Ca n'est pas à cela que Nimos se réfere, mais aux personnes maitrisant chaque langue seule mais qui en présence d'autres polyglottes commencent à méler les vocabulaires pour mieux faire passer le messages meme si à la fin linguistiquement c'est une défaillance Citer Link to post Share on other sites
moa1974 10 Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 Ca n'est pas à cela que Nimos se réfere, mais aux personnes maitrisant chaque langue seule mais qui en présence d'autres polyglottes commencent à méler les vocabulaires pour mieux faire passer le messages meme si à la fin linguistiquement c'est une défaillance c est qu au moins un des 2 ne maitrisent pas les langues alors ils chercheront dans une des langues qu ils ont en commun, un mot qu ils comprendront tous les 2 Citer Link to post Share on other sites
moa1974 10 Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 :mdr: c'est pas la fille de batman , j'ai pas tout suivi, je sais juste qu'il a appris à appuyer sur un bouton à chaque fois qu'il entendais un nouveau son la femme sur l'écran disait la la la , à un moment donné -un la différent :D- le bébé appuie sur le bouton a la villette, a paris, y a un truc sur ca si je me souviens bien, en fait, les enfants ont cette capacite mais quand elle est exploitee, ca reste pour la langue apprise en apprennant une langue, y a des liaisons qui se font entre certains neurones, et ca, ca bougera plus et y a un truc qui est tres drole, toujours a la cite des sciences, on peut entendre 4 bebes d origine differente un arabe, un anglais, un francais et un japonais et ils ont l accent quand ils font leurs areu areu :mdr: ils babillent en arabe, francais, japonais et anglais Citer Link to post Share on other sites
moa1974 10 Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 Pour répondre à ton questionnement AnoNimos, je dirais que la qualité du vocabulaire perd au niveau de chaque langue chez le polyglotte mais que les mots et les expressions pour exprimer exactement une pensée ou un fait y gagnent. L'exemple le plus facile: le mot aimer en français et en anglais. En français, un seul mot. En anglais, deux mots qui démontrent bien la gradation du sentiment. je ne suis pas sure j ai plutot l impression que lorsque quelqu un exprime clairement ses pensees dans une langue, il fera la meme chose dans les autres et pareil pour ceux qui ne sont pas clairs Citer Link to post Share on other sites
Guest Felin Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 Question à prendre avec recule; en effet, plus on maitrise de langues autant écrites que parlées, moins on a de vocabulaire entier en une seule langue, l'on se retrouve à utiliser dans la meme phrase plusieurs mots de plusieurs langues surtout si notre interlocuteur est aussi un polyglotte, d'où un exercice s'impose, à savoir s'interdir le melange et chercher le purisme en soi dans les langues.... L'avez vous aussi remarqué? Je pense que le temps est plus important ! l'objectif de la communication est de transmettre un message ! si le message est transmis l'objectif est atteint ! peu importe le moyen utilisé ! c'est le temps d'échange qui importe plus ! Ex: si un petit geste suffit pourquoi utiliser tout une phrase !!! Citer Link to post Share on other sites
mirabata 10 Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 Je ne l'ai pas remarqué :rolleyes: je parle 5 langues et j'essaye toujours de parler chaque langue le plus correctement possible, il y a des mots qui se répètent certes mais si c'est la langue parlée qui l'exige je ne peux rien y faire. Citer Link to post Share on other sites
moa1974 10 Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 Je ne l'ai pas remarqué :rolleyes: je parle 5 langues et j'essaye toujours de parler chaque langue le plus correctement possible, il y a des mots qui se répètent certes mais si c'est la langue parlée qui l'exige je ne peux rien y faire. comment est ce possible? tu es un monstre :mad: Citer Link to post Share on other sites
AnoNimos 12 455 Posted February 11, 2013 Author Partager Posted February 11, 2013 comment est ce possible? tu es un monstre :mad: Y a enormément d'humain qui parlent 05 langues:D:D:D Citer Link to post Share on other sites
moa1974 10 Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 Y a enormément d'humain qui parlent 05 langues:D:D:D c est le truc qui m epatera toujours :p Citer Link to post Share on other sites
mirabata 10 Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 Y a enormément d'humain qui parlent 05 langues:D:D:D Oui moi, ghert Namoussa?:D Citer Link to post Share on other sites
AnoNimos 12 455 Posted February 11, 2013 Author Partager Posted February 11, 2013 c est le truc qui m epatera toujours :p Encore, les russes sont souvent trész habiles avce les langues Nimos connait un qui parle ....... 11 langues:confused::confused: Citer Link to post Share on other sites
AnoNimos 12 455 Posted February 11, 2013 Author Partager Posted February 11, 2013 Oui moi, ghert Namoussa?:D Chem akarru el mosibth?:mad: taban laki yamoutarrizatou el nekda ennissayia:D Citer Link to post Share on other sites
moa1974 10 Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 Encore, les russes sont souvent trész habiles avce les langues Nimos connait un qui parle ....... 11 langues:confused::confused: :confused: faudrait lui dissequer le cerveau Citer Link to post Share on other sites
Alexander 10 Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 comment est ce possible? tu es un monstre :mad: C'est un peu logique dans son cas :D Arabe, français , anglais. Ce triplet est presque omniprésent. Puis elle est mariée a un turc, alors je présume qu'elle a appris sa langue. Si elle est Amazigh, peut être que c'est la 5eme sinon je vote pour l'espagnol :D Je parle 3, et j'ai perdu la 4ème (allemand) car jamais je ne l'utiliser et je ne l'ai étudie qu'un an. Maintenant je veux apprendre l'espagnol. Mes amis Amazigh qui ont appris l'allemand avec moi ont peut être donc 5 langues, et un d'eux vis maintenant en Espagne :D , 6 langues pour lui? Ça me surprendrai pas :D Mon frère et ma sœur parlent 4 langues (Fr, Ar, Eng, Gr). Citer Link to post Share on other sites
mirabata 10 Posted February 11, 2013 Partager Posted February 11, 2013 Chem akarru el mosibth?:mad: taban laki yamoutarrizatou el nekda ennissayia:D Mange ta tête toi même:mad: geri zekalı (tu ne comprends pas hein):D Citer Link to post Share on other sites
AnoNimos 12 455 Posted February 11, 2013 Author Partager Posted February 11, 2013 Mange ta tête toi même:mad: geri zekalı (tu ne comprends pas hein):D :D Tiya pas compghis Chem c'est en chawi yaras el batata:D Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.