rrroule 10 Posted March 8, 2013 Partager Posted March 8, 2013 Là je passe du Kabyle au Français. Un peu littérale comme traduction, mais j'ai essayé. (les corrections, améliorations sont les bienvenues) Vidéo : Ma montagne (Idir) Quelle grande joie depuis son retour à la maison Tous les soucis se sont envolés et le monde fut changé autour de moi Ton père ou ton mari, fiers nous serons parmi les gens, ton fils avec nous La lumière des cieux, partout est allumée Lorsqu’elle caressa le nourrisson, le rire parut sur sa face Ton cher enfant, de l’or aux tons vifs On attendra ton père, lorsqu’il marchera sur les sentiers Même quand le soleil est brûlant Même quand la neige s’est déployée Même quand la roche est aiguisée Je t’aime ma Montagne Sous les cieux, elle s’est incrustée parmi les étoiles On rêve de jours où la misère ne s’invente pas O terre des pauvres, personne n’est rassasié Le temps nous a joué un tour, comme si nous étions maudits La fierté nous a rongés, ô vengeance noire par laquelle on répond De la colère qu’on croit remède pour guérir … Texte original que j'ai cherché après avoir traduit. (Donc y a pas de symétrie si je puis dire entre les deux textes :confused: Adrar inu (Idir) Ya lferḥ ameqran imi d yuɣal s-axxam Ruḥen akk iɣeblan tbeddel ddunit fell-i Y argaz-im baba-m s-wudem iṣṣeḥḥan Ger medden ad nban mmi-m gar-aneɣ ad yili Taftilt igenwan tuɣ-d yal amkan Mi teslef i-lufan taḍsa deg udem-is tuli Mmi-m abaḥan ahya dheb areqman An raǧu deg bardan baba-k ma ad yebdu tikli Ɣas d-iṭij yerɣan neɣ d-adfel yessan Ɣas d-azṛu yeḥfan ḥemlaɣ-k ay adrar inu S-ddaw igenwan yekcem ger yitran Nettargu ɣef-ussan i-deg lḥif ur d-ittnulfu Ay akal imeɣban ur yeli win yerwan Ikellex-aɣ zman amzun nebbi daɛwesu A Nnif iɣ iččan ahya ttar aberkan Nettara s-wurfan mi nɣil degs dwa ḥallu Source : Idir : paroles de Adrar inu, textes de musique kabyle Citer Link to post Share on other sites
Beans 10 Posted March 10, 2013 Partager Posted March 10, 2013 J'apprécie cet exercice, bien joué Rrroule. Je vais pas pouvoir participer mais je lis volontiers. Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted March 11, 2013 Author Partager Posted March 11, 2013 J'apprécie cet exercice, bien joué Rrroule. Je vais pas pouvoir participer mais je lis volontiers. Merciiiiiiiiiiii beaucoup Bean! you're welcome! Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted March 11, 2013 Author Partager Posted March 11, 2013 La brise de l'après midi ... (Abehri tmeddit) par Idir Le cœur pleure, personne ne l’a frappé Dis, mon fils, toi pour qui tant de mal a été subi Le foie (équivalent cœur) tremble depuis si long temps Il veut voir l’être aimé, avant que la brise de l’après-midi Ne souffle et ne m’emporte Tel le perdreau, qui au moment de s’abreuver Est traîtrement tué par le chasseur Dis, mon fils tourne ton visage vers moi C’est ta mère qui t’appelle Ton visage habite mon corps Nul n’enlève ce qui le possède C’est mon cœur qui te désire Pourquoi mon fils es-tu perdu de vue Tout ce que tu as bu d’amertumes Moi je l’ai pleuré, de froides larmes Sèche tes larmes Dis, un jour comme aujourd’hui, inchallah il reviendra Ce jour-là on ira nous recueillir sur le tombeau de Chikh Mohand, ô Vieux ! Sèche tes larmes Dis, ô Soleil hâte-toi de briller Avant que ma mère ne désespère de moi J’ai senti son angoisse Elle attend que quelqu’un la distraie Je veux lui rendre visite Afin que ses soucis s’allègent Quand je tomberai dans ses bras Elle oubliera tout ce qu’elle avait enduré Levez-vous qu’on s’en aille Même s’il est en train de neiger Nous recueillir sur le tombeau de Chikh Mohand, ô Vieux ! Il est revenu celui qu’elle aime Levez-vous qu’on s’en aille Même s’il y a du verglas Nous recueillir sur le tombeau de Chikh Mohand, ô Vieux ! Elle est heureuse du retour de son fils Levez-vous qu’on s’en aille Même s’il y a la pluie nous recueillir sur le tombeau de Chikh Mohand, ô Vieux ! Il est revenu, dans la paix … Je mets aussi un lien pour les paroles en Kabyles A-y iTsru w'ul hedd ur t-iwit In A-mmi negh af y'idh lbattel Tassa i Rgagi-n ach hal A tebgha a-t zerr w'id i-t hemmel U-qbel a-behri n-t'meddit A-dd i-Ssudh ar d-iyi Rrhel Am-m u-ferrudj gh'ar tissit Ingha u-seggad s'u-xatel In a-mmi Tsxile-k zzi-d ghur-i A-d yemma-k id a-k n'i ssawlen Udmi-k izdegh Ssura In ur iksan hedd i-t y'ughen D'uli-w i-k id i-ts menni-n Ayen a-mmi t'ghabedh af-f allen D-ayen teswidh d'i-lemrar I-t Nn'rugh d'isemmadhen In am-m assa nchallah a-dd y'ughal Ass-Nni ar-k n'zurr A Ccix muhend, A-y amghar Ssfedh imettawen i-m ! In a-y ittij, Aajel s-u'Craq Y-al Mmar yemma ar-d iyi-t ayes Hulfagh s-lxatter i-s idhaq Y-a techtaq hed m' a-Ts iwanes Y-a bghigh ad Rrzugh fella-s Akken-i, lhem ar ad a-s inghes M'ar a-s ghligh degw rebbi Y-a t Tstsu ig-g dhran yidhes A-Kker-t a-n'ruh ya a-n'ruh Ulamma ikkat w'adfel A-Dd n zurr Ccix muhend a-y amghar A-y usad w'i-t hemmel A-Kker-t a-n'ruh Ulamma ikkat w'agris Ar-k n'zurr A Ccix muhend a-y amghar A-y tefreh s' Mmi-s A-Kker-t a-n'ruh Ulamma tekkat Lehwa Ar-k n'zurr A Ccix muhend a-y amghar Yussa-d d-i lehna Idir - Abehri Tmeddit Lyrics All about Idir: Idir PICTURES, LYRICS, PHOTOS, CHORDS Citer Link to post Share on other sites
Guest Black Hawk Posted March 11, 2013 Partager Posted March 11, 2013 La nouvelle chanson Adrar inu est une vraie merveille ! Et puis je voulais te dire que j'adore ton avatar ! Il m'a tué de rire la première fois que je l'ai vu :D Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted March 11, 2013 Author Partager Posted March 11, 2013 La nouvelle chanson Adrar inu est vraie merveille ! Et puis je voulais te dire que j'adore ton avatar ! Il m'a tué de rire la première fois que je l'ai vu :D Salut Blacky! Oui, j'adore aussi, et targit tu as écouté ? Moi ça me fait moins rire :D :D :D Citer Link to post Share on other sites
Guest Black Hawk Posted March 11, 2013 Partager Posted March 11, 2013 Salut Blacky! Oui, j'adore aussi, et targit tu as écouté ? Moi ça me fait moins rire :D :D :D Allons allons ! Oui je l'ai écoutée , elle est pas mal mais pas comme Adrar inu , je ne sais pas il y a quelque chose qui se dégage de cette chanson :D Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted March 11, 2013 Author Partager Posted March 11, 2013 Allons allons ! Oui je l'ai écoutée , elle est pas mal mais pas comme Adrar inu , je ne sais pas il y a quelque chose qui se dégage de cette chanson :D Moi ce qui me plaît le plus dans targit, c'est la flûte :o Je mets la vidéo comme promis, j'ai évité de poster les vidéos (que des liens) pour ne pas concurrencer les autres topics de musique, je le jure :mdr: [YOUTUBE]oxdyErEviRg[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted March 12, 2013 Author Partager Posted March 12, 2013 Le rêve (Targit) par Idir Le rêve J’ai rêvé que tous les piliers se sont effondrés Les hommes sont devenus frères On leur a offert la paix La fraternité s’est allumée dans les cœurs On a établi le paradis sur Terre On a rendu aux forêts leurs rivières Les fleurs ont poussé dans les prés Les oiseaux en cercle entonnant le prélude On a séché les larmes des êtres en pleurs Et relevé ceux qui étaient tombés On a brisé la canne (l’appui) du vaurien Et ouvert la voie à l’Amour On a dissipé la brume qui recouvrait les yeux Le soleil est apparu dans le ciel Pour éclairer le chemin qui aboutit Vers la lumière et vers la liberté Tout ceci peut se réaliser Mes frères ce n’est pas impossible « Demain », je l’ai vu venir Si seulement ce rêve s’exhaussait Comme promis. Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted March 25, 2013 Author Partager Posted March 25, 2013 Cfigh (Je me souviens) by Idir Je me souviens comme si c’était hier Lorsque le criquet atteignit la vigne D’ouest en est il en pleuvait Le village n’en pouvait plus Tu m’as mis dans le berceau ô mère, je ne dormais pas Je me souviens, tu m’avais assimilé Au petit grain de raisin goût muscat Tu m’as dit que lorsque j’étais né Nos ennemis nous ont enviés Quand je grandis, tu fus comblée Tel la lanterne j’égayais le logis Je me souviens comme si c’était hier Des nuages cachaient la lune La gachette libéra le percuteur Le pays était en feu ô mère tu m’as regardé J’ai vu ton cœur lourd Tu m’as dit : ô toi fils tu es Une galette de blé rutilante Tu me confias mon frère Pour que j’en prenne soin et qu’il grandisse Afin qu’à mon tour il m’épaule Opprimé, est celui qui n’a pas de fratrie Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted March 25, 2013 Author Partager Posted March 25, 2013 Ageggig (La fleur) par Idir Une fleur éclose à l’aube Le soleil se leva sur sa face Pourquoi ? quand bien même un seul jour elle vécut, tous se rappellent encore d’elle ? Qu’elle ne connaisse jamais la faux… ! Quand elle entra dans un champ de blé Elle fut coupée en son milieu Même si elle est morte, ce n’est pas la fin Puisque demain sa semblable s’élèvera Vous savez combien de fleurs ont poussé Combien de poutres (centrales ou faîtières) ont été élevées Quand survint le déluge… On trouva incliné, tous ce qui était debout On ne s’est point rendu compte quand l’éclair tomba La lumière est descendue du ciel La montagne trembla, et éclata Le grondement était si fort, qu’on ne savait sa provenance La fleur éclipsée, s’est égarée, est partie… Qui sait où ? Les chasseurs de lumière l’ont emportée Ceux qui habitent au-delà du brouillard Avec les chevaliers elle rejoindra les âmes A la longue chevelure qui cache l’épaule Elle marche tenant la main à l’éclair Ils l’ont confiée à la lune aux miroitements Entre les astres elle l’a placée Pour qu’ils lui tiennent compagnie Elle est dans le ciel, incandescente, on l’a vue La pauvre ! Elle a peur qu’on l’oublie Les étoiles ont transcrit son nom dans le ciel Et personne ne peut l’effacer Avez-vous vu mon étoile, lorsque la lumière s’intensifia ? Rappelez-vous, c’est elle qui nous a offert ce poème Hommage à toutes les fleurs fauchées par les chasseurs de lumières, les obscurantistes et les bourreaux en tous genres! Citer Link to post Share on other sites
Guest Black Hawk Posted March 25, 2013 Partager Posted March 25, 2013 Hommage à toutes les fleurs fauchées par les chasseurs de lumières, les obscurantistes et les bourreaux en tous genres! Les algériens quoi ! :confused::D Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted March 25, 2013 Author Partager Posted March 25, 2013 Les algériens quoi ! :confused::D Oui dans la chanson c'est bien d'Algériens qu'il s'agit :D Citer Link to post Share on other sites
Guest Black Hawk Posted March 25, 2013 Partager Posted March 25, 2013 Oui dans la chanson c'est bien d'Algériens qu'il s'agit :D Je m'en doutais :mdr::D Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted April 18, 2013 Author Partager Posted April 18, 2013 Snitraw : Ma guitare! Yidir - Snitraw II - YouTube Toi guitare qui hante ma jeunesse Chante pour moi, peut être que s’en ira ma tristesse Rappelle-moi le vent de la montagne Lorsqu’on faisait de l’art un compagnon Lorsqu’on affrontait les jours Avec des fleurs et des préludes On rendait la monnaie aux colères, de ta sage voix Toi guitare qui hante ma jeunesse Aide-moi dans mes pleurs Moi je les pleurerai larmes, toi tu feras vibrer tes cordes On appellera la brise de la montagne Pour qu’elle les sème préludes Et les distribue dans tous les villages Afin qu’ils les entendent Oiseau de ma guitare chante Aide-moi dans mes pleurs Moi je les pleurerai chansons, toi tu battras des ailes Chante oiseau, chante!fais battre tes ailes dans le ciel Lance les préludes et les poèmes Chante que l'on se souvienne ... Citer Link to post Share on other sites
cherry blossom 10 Posted April 18, 2013 Partager Posted April 18, 2013 Topic intéressant pour moi, merci rrroule ! ;) Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted April 18, 2013 Author Partager Posted April 18, 2013 Topic intéressant pour moi, merci rrroule ! ;) Contente que ça te plaise! La traduction est un peu littérale hélas! il aurait fallu plus de temps et de réflexion pour rester plus fidèle à la beauté des textes des chansons d'idir (J'ai fait dans la facilité, mais comme tu dis, ce peut être utile pour ceux qui ont besoin des textes) L'idéal aurait été de poster les textes en Kabyle aussi! Là j'ai du chemin à faire,:crazy: ceux que j'ai postés ont été piochés dans des sites ( encore on les retrouve difficilement) Citer Link to post Share on other sites
Guest Thalwith Posted April 18, 2013 Partager Posted April 18, 2013 Je me souviens comme si c’était hier Lorsque le criquet atteignit la vigne D’ouest en est il en pleuvait Le village n’en pouvait plus Tu m’as mis dans le berceau ô mère, je ne dormais pas Je me souviens, tu m’avais assimilé Au petit grain de raisin goût muscat Tu m’as dit que lorsque j’étais né Nos ennemis nous ont enviés Quand je grandis, tu fus comblée Tel la lanterne j’égayais le logis Je me souviens comme si c’était hier Des nuages cachaient la lune La gachette libéra le percuteur Le pays était en feu ô mère tu m’as regardé J’ai vu ton cœur lourd Tu m’as dit : ô toi fils tu es Une galette de blé rutilante Tu me confias mon frère Pour que j’en prenne soin et qu’il grandisse Afin qu’à mon tour il m’épaule Opprimé, est celui qui n’a pas de fratrie c'est l'une de mes chansons préféré merci pour la traduction rroule Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted April 18, 2013 Author Partager Posted April 18, 2013 c'est l'une de mes chansons préféré merci pour la traduction rroule Tu m'en vois ravie! Je t'en prie thalwith! ;) Citer Link to post Share on other sites
Eglantine 10 Posted April 29, 2013 Partager Posted April 29, 2013 Honesty (Honnêteté) If you search for tenderness Si tu recherches de la tendresse It isn't hard to find Ce n'est pas dur à trouver You can have the love you need to live Tu peux avoir l'amour dont tu as besoin pour vivre But if you look for truthfulness Mais si tu recherches de la sincérité You might just as well be blind Autant te crever les yeux It always seems to be so hard to give Ca paraît toujours si dur à donner [Chorus] [Refrain] Honesty is such a lonely word Honnêteté est un mot si seul Everyone is so untrue Tout le monde est si faux Honesty is hardly ever heard L'honnêteté est rarement entendue And mostly what I need from you Et c'est principalement ce que j'attends de toi I can always find someone Je peux toujours trouver quelqu'un To say they sympathize Pour exprimer sa compassion If I wear my heart out on my sleeve Si je porte mon coeur en bandoulière But I don't want some pretty face Mais je ne veux pas de jolis visages To tell me party lies Pour de jolis mensonges All I want is someone to believe Tout ce que je veux est quelqu'un en qui je crois [Chorus] [Refrain] I can find a lover Je peux retrouver un compagnon I can find a friend Je peux trouver un ami I can have security Je peux trouver de la sécurité Until the bitter end Jusqu'à une fin amère Anyone can comfort me N'importe qui peut me réconforter With promises again Avec des promesses, encore I know, I know Je sais, je sais When I'm deep inside of me Quand je m'enferme en moi Don't be too concerned Ne t'inquiète pas trop I won't ask for nothin' while I'm gone Je ne réclamerai rien quand je serai ailleurs But when I want sincerity Mais quand je veux de la sincérité Tell me where else can I turn Dis-moi vers qui me tourner Because you're the one I depend upon Car je dépends de toi [Chorus] [Refrain] [YOUTUBE]SuFScoO4tb0[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
rrroule 10 Posted May 6, 2013 Author Partager Posted May 6, 2013 Thank's Eglantine! Agréable traduction. ça permet de faire sa révision d'anglais :D Citer Link to post Share on other sites
Opeth 10 Posted March 2, 2014 Partager Posted March 2, 2014 Targit request les paroles en Kabyle svp , please submit the lyrics of targit in kabyle Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.