Jump to content

Traduction de citations ( Arabe - Français)


Recommended Posts

J'aimerais bien voir comment vous traduirez ces citations en Français.

Merci

أغلق أذناك إذا كنت لا تستطيع إغلاق أفواه الآخرين.

 

لا تقاس العقول بالأعمار

فكم من صغير عقله بارع

وكم من كبير عقله فارغ.

 

الاحتـرام فــن ليـس كل من تعلمه أتقنــه.

 

المال يجلب لك أصدقاء المصلحة،

والجمال يجلب لك أصدقاء الشهوة،

أما الأخلاق فتجلب لك أصدقاء العمـر.

 

لا تتأخر بالصفح عن الآخرين

فربما لا يكونوا موجودين عندما تود الصفح عنهم.

لا تغضب شخصاً ثم تؤجل إرضاءه فقد تسبقك إليه المنية

 

الصمت دوآء الغضب.

 

عندما يوزع الله الأقدار ولا يمنحك

شيئا تريده فاعلم تماماً بأن الله سيمنحك شيئا اجمل مما تريد

 

كل الانحناءات تقصم الظهر ..

الا انحناءات الصلاة تسمو بالروح وترتقى

Link to post
Share on other sites
Permettez moi de vous posez chère Soniya une question:Vous demandez de la traduction, pour vous aider à mieux comprendre le sens de ces citations ,ou bien vous voulez mettre à l’épreuve vos amis du forum.

 

Bonjour M.Sekini, l'épreuve je pense... comme vous aimez le faire aussi :mdr:

Link to post
Share on other sites
je remarque de notre Soniya aurait remercié Athos en premier et ignoré sekini en second .C'est une simple question que je vous ai posée pour avoir le coeur net.

 

Soniya ne vous a pas ignoré monsieur Sekini, vous n'avez pas vu sa réponse :

 

 

 

 

 

Merci Atos.

 

Sekini, c'est que je ne suis pas très douée, je ne mets personne à l'épreuve.

 

Je donne un exemple:

(Le respect est un art, il n'est pas bien tenu par tout ceux qui l'ont inculqué)

Link to post
Share on other sites
Guest D. ESSERHANE

لا تقاس العقول بالأعمار

فكم من صغير عقله بارع

وكم من كبير عقله فارغ.

 

On ne mesure pas la raison par l'âge

sinon comment expliquer la sagesse du petit

et l'imprudence du vieillard

Link to post
Share on other sites
J'aimerais bien voir comment vous traduirez ces citations en Français.

Merci

أغلق أذناك إذا كنت لا تستطيع إغلاق أفواه الآخرين.

Bouche tes oreilles, si tu ne peux fermer la bouche des autres

 

لا تقاس العقول بالأعمار

L'esprit ne se mesure pas avec le nombre des années (autrement dit, la valeur n'attend pas le nombre des années)

 

فكم من صغير عقله بار

Que de jeunes avec un esprit mature

 

وكم من كبير عقله فارغ.

Que de vieux avec un esprit vide

 

الاحتـرام فــن ليـس كل من تعلمه أتقنــه.

Le respect est un art que tous ceux qui l'apprennent ne l'appliquent pas correctement

 

المال يجلب لك أصدقاء المصلحة،

La richesse attire vers toi les intéressés

 

والجمال يجلب لك أصدقاء الشهوة،

La beauté attire vers toi les amis de la tentation

 

أما الأخلاق فتجلب لك أصدقاء العمـر.

Mais les valeurs attirent vers toi les amis pour la vie

 

لا تتأخر بالصفح عن الآخرين

Ne tarde pas à pardonner

 

فربما لا يكونوا موجودين عندما تود الصفح عنهم.

Il se peut qu'ils ne soient plus là quand tu voudras le faire

 

لا تغضب شخصاً ثم تؤجل إرضاءه فقد تسبقك إليه المنية

Ne fâche pas une personne puis remets la réconciliation, il se peut que la mort te devance

 

الصمت دوآء الغضب.

Le silence est le remède à la colère

 

عندما يوزع الله الأقدار ولا يمنحك

Lorsque Dieu distribue le destin et ne te donne pas

 

شيئا تريده فاعلم تماماً بأن الله سيمنحك شيئا اجمل مما تريد

Ce que tu veux, sache que Dieu te donnera quelque chose de meilleu,r que ce que tu souhaites

 

كل الانحناءات تقصم الظهر

toutes les courbures (courber l'échine) du dos le brise,

 

الا انحناءات الصلاة تسمو بالروح وترتقى sauf celle qui consiste à te courber pour la prière et qui t'élève.

 

Voilà en gros, c'est ça. Tu pourras fignoler ça, si tu veux.

Link to post
Share on other sites
كل الانحناءات تقصم الظهر

 

...........Toute révérence fait plier l'échine

Pour la dernière, j'ai plus saisi le sens que les mots. Mais elle comprendra, je suppose.

PS : et pourquoi t'as pas traduit avant? :D Tu attendais que le terrain soit défriché?

Link to post
Share on other sites
Guest D. ESSERHANE
Pour la dernière, j'ai plus saisi le sens que les mots. Mais elle comprendra, je suppose.

PS : et pourquoi t'as pas traduit avant? :D Tu attendais que le terrain soit défriché?

 

j'ai la tête que me fait mal

tu aurais pu faire mieux - en tout cas, merci pour cet effort

allez, je me casse

Link to post
Share on other sites
j'ai la tête que me fait mal

tu aurais pu faire mieux - en tout cas, merci pour cet effort

allez, je me casse

Comme certains de tes semblables :

أليد قصيرة والعين بصيرة واللسان طويل et ne me remercie pas.

Link to post
Share on other sites
Guest D. ESSERHANE
Comme certains de tes semblables :

أليد قصيرة والعين بصيرة واللسان طويل et ne me remercie pas.

 

à la courte courte main, œil vigilent et langue pendante

tu n'as pas la langue dans la poche toi!

 

imala ya3tik mossiba sbah ou mossibtine le soir

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...