Jump to content

TAMAZIGHT LANGUE OFFICIELLE, SINON ....


Recommended Posts

  • Réponses 943
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Guest jagellon
La darja est un dérivé de l'arabe. C'est du sémitique (à commencer par les sons). Pas la peine de jouer sur les mots et de créer des néologismes pour la circonstance. Même le maltais, pourtant fortement influencé par l'italien et l'anglais (sans commune mesure avec la darja) est classé dans le sémitique (voir l'arabe par certains!).

 

Tu n'y peux rien quand bien même tu mettrais toute le vocabulaire français dans la darja.

 

D'accord douka n'relanciw el hadra bach ennetoiyiw echghoul.

La darija n'est plus de l'arabe depuis 10 siècles et plus, depuis Ibn Quzman. Elle a la structure de l'arabe mais ce n'est pas de l'arabe. Celle qu'on parle a fait des emprunts à toutes ses composantes, il y'a du Al Mandhour comme il y'a des ummlauts empruntés aux parlers berbères et des "francisations" plus que courantes.

Link to post
Share on other sites

S'il y avait une langue tamazight standard, unique, unificatrice et reconnue par toutes les composantes berberes, pourquoi alors le journal d'info en berbere de 18h à la tv nationale est lu un jour en chaoui, un autre en targui, un autre en mozabite et un autre en kabyle ? pourquoi sur la chaine satellitaire 4 en berbere, il y a distribution des programmes en tranches horaires entre le chaoui, le targui, le mozabite et le kabyle. et D’après les mauvaises langues, il y a des ergotages, des réclamations et des empoignades sur cette distribution et les tentations/tentatives de domination d'une composantes sur les autres ??

Link to post
Share on other sites
D'accord douka n'relanciw el hadra bach ennetoiyiw echghoul.

La darija n'est plus de l'arabe depuis 10 siècles et plus, depuis Ibn Quzman. Elle a la structure de l'arabe mais ce n'est pas de l'arabe. Celle qu'on parle a fait des emprunts à toutes ses composantes, il y'a du Al Mandhour comme il y'a des ummlauts empruntés aux parlers berbères et des "francisations" plus que courantes.

 

Désolé de te le dire mais tu affirmes n’importe quoi. Une langue ne peut pas un jour être telle pour ensuite ne plus...l'être.

 

Les emprunts sont une chose normale d'un point de vue linguistique. Que l'anglais se soit repu en puisant dans les langues latines (et autres) ne signifie pas qu'il n'est pas germanique.

 

Une langue ne peut être arabe, ensuite "devenir" allemande pour "finir" indienne ou je ne sais quoi.

Link to post
Share on other sites
Guest jagellon
De quelle balle parles-tu?

 

De celle là :

 

Les Marocains me semblent plus en phase avec eux-mêmes. D’ailleurs concernant mon message plus haut seul un marocain (Fellay) l'a relevé et y a répondu.

 

Il est maintenant fixé quant aux véritables revendications des berbéristes (le sont-ils vraiment au fond?) algériens.

Link to post
Share on other sites
Guest jagellon

Sinon pour la darija et ses composantes tu te goures. Tu prends un texte D'Al Mutamid, un autre de Sa3d El Mendassi ( VXI ème), un autre de Kaddour Benachour, un autre et un autre tu t'en rendras compte par toi meme de l'évolution.

Link to post
Share on other sites
Sinon pour la darija et ses composantes tu te goures. Tu prends un texte D'Al Mutamid, un autre de Sa3d El Mendassi ( VXI ème), un autre de Kaddour Benachour, un autre et un autre tu t'en rendras compte par toi meme de l'évolution.

 

Toutes les langues évoluent (mais évolution ne signifie pas changement du tout au tout). Si tu prends un texte français d'il y a quelque siècles tu ne peux le comprendre, bien qu'il s’agit de la même langue. Un anglophone du 13 siècle ne pourrait comprendre la BBC ou lire le New York Times.

 

La darja est sémitique, de la famille des dialectes arabes d'Afrique du nord, apparentés aux dialectes du Moyen-Orient.

Link to post
Share on other sites
Guest jagellon
Toutes les langues évoluent (mais évolution ne signifie pas changement du tout au tout). Si tu prends un texte français d'il y a quelque siècles tu ne peux le comprendre, bien qu'il s’agit de la même langue. Un anglophone du 13 siècle ne pourrait comprendre la BBC ou lire le New York Times.

 

La darja est sémitique, de la famille des dialecte arabes.

 

D'accord tenons nous au principe chamito-sémitique. Qu'est-ce que ça change qu'une langue appartienne à tel ou tel groupe générique? Rien du tout, la structure est la meme et le contenu change. Ca ne sert à rien de le savoir si on ne fait que tatillonner des mots en fonction des sensibilités. C'est ce que signifie ton vague " tout au tout".Ca veut dire quoi tout au tout? Si le français et l'anglais ont évolué et sont en constante évolution c'est parce qu'il n'y a pas de " tout au tout" frileux qui les freine.

Link to post
Share on other sites
Guest anais25
je ne suis pas raciste, je ne suis pas contre la langue arabe classique ni la derja Algerienne que je trouve d'ailleurs mille fois mieux que celle parlée au golf et ça m'atriste quand je vois que les arabophonnes sont complexés de la parler à la télé et utilisent la classique qui ne maitrisent pas bien d'ailleurs, hors qu'un khalidji utilise sans complexe son parler à la télé (bahibetch, ichelounetch :closedeyes:)

Mais ce qui me :crazy: c'est quand un arabophonne me dit qu'il est contre tamazight car c'est un dialecte vulgaire puisqu'il a la langue du coran comme langue maternelle ce qui est ABSURDE :mdr:

La langue classique n'est la langue maternelle d'aucun "Arabe"....bref donc tu m'as posé la question juste pour me traiter de con ?

 

 

Bonjour AwiTerredh,

 

je suis d accord avec ce que tu dis dans ton poste à 100%. C est triste de voir les algériens d être si complexes malgré notre derija est très belle, la langue kabyle je la trouve aussi très belle (malgré je ne comprends pas un mot), bref de les voire rabaisser leur propres langues et leur histoire sans arrêt, au lieu de les reconnaitre et d être fier de ce que nous sommes dans notre richesse linguistique et culturelle.

Link to post
Share on other sites
Parce que les algériens sont entre Annisr et k-15 entre fafa et zaza. Les algériens ot bien envie de les envoyer bouler en bloc. Ils commencent sérieusement à leurs bouffer leur oxygène.

 

plutôt entre jagellon et an nisr.....entre espagnol et arabe.......pauvre Algérie

Link to post
Share on other sites
D'accord tenons nous au principe chamito-sémitique. Qu'est-ce que ça change qu'une langue appartienne à tel ou tel groupe générique? Rien du tout, la structure est la meme et le contenu change. Ca ne sert à rien de le savoir si on ne fait que tatillonner des mots en fonction des sensibilités. C'est ce que signifie ton vague " tout au tout".Ca veut dire quoi tout au tout? Si le français et l'anglais ont évolué et sont en constante évolution c'est parce qu'il n'y a pas de " tout au tout" frileux qui les freine.

 

Ce que je veux dire c'est que ce n'est ni à toi ni à moi de définir la nature d'une langue. Elle est; elle appartient à. On ne fait que constaté son appartenance (et par ricochet la notre aussi).

 

Et notre darja (Littéralement "la dérivée" = dérivée de la l'arabe) est sémitique, de la famille des dialectes arabes d'Afrique du nord, apparentés aux dialectes du Moyen-Orient.

 

On aura beau y mettre tout le Larousse, le Littré ou le Robert ça n'y changera rien.

Link to post
Share on other sites
Je suis pour une darja authentique. Les "avanci larrière" non merci.

 

Comme les berbéristes sont pour un Amazigh authentique..... entre temps, la dardja écrase tout sur son passage avec "avanci larriere" (qui, contrairement à ce que tu penses, a un sens).

 

We are dardja speakers... You will be assimilated... Language as you knew it is over... Resistance is futile ! :D

Link to post
Share on other sites
Comme les berbéristes sont pour un Amazigh authentique..... entre temps, la dardja écrase tout sur son passage avec "avanci larriere" (qui, contrairement à ce que tu penses, a un sens).

 

We are dardja speakers... You will be assimilated... Language as you knew it is over... Resistance is futile ! :D

 

Apulée je sais où tu veux en venir: si tu penses que la darja est dissociable de la fos'ha tu te trompes lourdement. C'est une question d'essence pas d'influence.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...