Jump to content

TAMAZIGHT LANGUE OFFICIELLE, SINON ....


Recommended Posts

  • Réponses 943
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Mais toi tu n'en est pas un, sinon cite nous une bataille que tu as menée, une armée que tu as conduite, une cité que tu construite, un territoire que tu as conquis, une entreprise intellectuelle et technique (civilisation) que tu as initiée et propagée, des vestiges que tu as laissés, des écrits, des récits et des productions intellectuelles que tu as immortalisés. Oui l'aigle, c'est nous et ce que tu essaies sans succès de dénigrer.:D:D

 

ps: Quand t'auras aucun argument à présenter, ton naturel reviendra au galop et tu te lâcheras avec ce que tu débites sur les vidéos plus haut. :mdr::mdr:

 

Et tu peux me dire ce que toi tu as fait ? Allez vas-y j'attends :mdr: :mdr: :mdr:

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Et ta grand mère n'aura pas forcément tort.

 

Pour la définition je dirai qu'une "langue morte" est une langue qui n'est utilisée sous aucun aspect: oral (pas parlé, la nuance est importante) ou écrit. L'arabe étant utilisé dans les deux.

 

Sinon à te suivre je te demanderai de jeter à la poubelle la moitié, si ce n'est plus, du dictionnaire français puisque tu n'utilises pas la majorité des termes et expressions qu'il contient dans ta vie quotidienne/sociale et qu'un bon nombre d’entre eux n'est finalement destiné qu'à un usage formel, écrit, savant, etc.

 

la définition que tu cites est de ta création bien sur qui laisse une chance à l'arabe mais du coup aussi au latin.

moi j'aurais bien voulu celle des spécialistes auxquel tu fais constamment allusion.

 

par exemple une définition de wikipedia:

"Une langue est dite morte quand il n'existe plus de locuteurs l'utilisant comme outil de communication dans la vie courante sous la forme réputée morte."

 

combien de personnes parlent arabe classique entre eux à la maison, dans la rue, dans la vie courante?

Link to post
Share on other sites
la définition que tu cites est de ta création bien sur qui laisse une chance à l'arabe mais du coup aussi au latin.

moi j'aurais bien voulu celle des spécialistes auxquel tu fais constamment allusion.

 

par exemple une définition de wikipedia:

"Une langue est dite morte quand il n'existe plus de locuteurs l'utilisant comme outil de communication dans la vie courante sous la forme réputée morte."

 

Alors je te demande de m'expliquer comment peut-on écrire, étudier et travailler dans une langue morte, au quotidien, dans des dizaines de pays?

 

A-t-on déjà vu des tirages de journaux en millions d'exemplaires dans une langue morte? Des ouvrages édités et traduits dans une langue morte? La création de grands médias (et moins grands) dans une langue morte? Des chaînes de TV, des radios, etc. qui tournent 24/24 et 7/7 dans une langue morte? Une langue morte officielle à l'ONU?

 

combien de personnes parlent arabe classique entre eux à la maison, dans la rue, dans la vie courante?

 

Ils parlent arabe oui ou non?

 

PS: je ne voudrai pas en rajouter mais le présent débat m'a encore convaincu de l’ineptie que peuvent avoir les berbéristes dans leurs revendications.

Link to post
Share on other sites
Et tu peux me dire ce que toi tu as fait ? Allez vas-y j'attends

Je n'ai pas hiberné dans une grotte pendant des siècles en compagnie des singes, ânes et sangliers, isolé, reclus et loin de l'Histoire et la civilisation.:mdr::mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites
Je n'ai pas hiberné dans une grotte pendant des siècles en compagnie des singes, ânes et sangliers, isolé, reclus et loin de l'Histoire et la civilisation.:mdr::mdr::mdr:

 

Ne t'esquive pas je t'ai demandé ce que tu as fait et ce que tu as donné a la civilisation en tant qu'arabe :mdr: :mdr: :mdr:

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Alors je te demande de m'expliquer comment peut-on écrire, étudier et travailler dans une langue morte, au quotidien, dans des dizaines de pays?

 

A-t-on déjà vu des tirages de journaux en millions d'exemplaires dans une langue morte? Des ouvrages édités et traduits dans une langue morte? La création de grands médias (et moins grands) dans une langue morte? Des chaînes de TV, des radios, etc. qui tournent 24/24 et 7/7 dans une langue morte? Une langue morte officielle à l'ONU?

 

oui certainement sur ce point il y a matière à reflechir. contrairement au latin, l'arabe est langue officielle de plusieurs pays et est enseigné à grande echelle. Mais cette difference se situe juste au niveau de l'échelle, car vois tu le latin est aussi langue officielle du vatican et est enseigné dans tous les lycees d'europe et d'ailleurs.

 

le hic c'est que ce n'est même pas ce qui determine si une langue est morte ou pas. c'est plutot: est ce que cette langue est utilisé dans la vie quotidienne sous cette forme la. il est évident que non. ou parlerais tu avec tes amis en arabe classique dans la rue?

 

Ils parlent arabe oui ou non?

ben justement non! puisque d'après tes propres dires ils parlent des dialectes qui dérivent de l'arabe classique.

 

ce n'est pas parce qu'on parle francais, roumain, espagnol que c'est du latin.

ce n'est pas parce qu'on parle darija, masri, sa3idi, hassani que c'est de l'arabe classique.

 

PS: je ne voudrai pas en rajouter mais le présent débat m'a encore convaincu de l’ineptie que peuvent avoir les berbéristes dans leurs revendications.

ma réponse n'a pas changé sur ce sujet.

Link to post
Share on other sites

!

 

ça parle de musulmans pas d'arabes et la majorité sont d’Afrique du nord et peu même très très peu du khalij

 

 

c 'est quoi ça ? mais bon je vais joué ton jeu :mdr:

Histoire de cette chanson

A Vava Inouva (« mon papa à moi ») est une berceuse, composée par Idir et Mohamed Benhamadouche dit Ben Mohamed, pour Nouara. Nouara était une des premières chanteuses de la musique algérienne de langue kabyle à introduire de la musique moderne dans certains de ses titres. Suite à un empêchement de cette dernière, le titre fut interprété à la radio algérienne par Idir lui-même, jeune musicien encore complètement inconnu, accompagné par la chanteuse Mila. Le succès fut immédiat. La chanson galvanisa la population algérienne. L'orchestration en était très simple, associant essentiellement des guitares acoustiques aux voix, dans un style rappelant la musique folk telle qu'interprétée Joan Baez quelques années auparavant.

 

Franchissant la Méditerranée, elle constitua le premier succès algérien en Europe et le premier à être joué à la radio nationale française. Ce titre marqua l'entrée de la musique d'Afrique du Nord dans la world music. La journaliste Catherine Humblot évoqua cette chanson dans les colonnes du journal Le Monde en 1978. Et vingt ans plus tard, en novembre 1996, Idir put jouer ce même titre au Zénith de Paris, devant la jeunesse de l'immigration qui en reprenait en chœur le refrain3.

 

A Vava Inouva fut traduite en plusieurs langues (arabe, espagnol, français, grec, etc…).Une seconde version fut enregistrée en 1999, dans l'album « Identités » avec Karen Matheson, une chanteuse dont le répertoire se compose habituellement de chanson en langue gaélique.

 

En Kabylie, la chanson fut là encore accueillie avec beaucoup d'émotion . Elle engendrait à la fois un sentiment de reconnaissance d'une tradition profondément ancrée et un sentiment de nouveauté. La chanson a également fourni un contrepoids subtil mais important au discours de l’État algérien, qui valorisait fort peu la culture berbère dans ses projets de modernisation.

 

De l'Orient à l'Occident - EP03 : La conquête arabe - YouTube

 

Y a jamais eu de conquêtes Arabes mais de conquêtes musulmanes et l'Europe c'est l'ouvre des Berberes

 

 

Wrong c'est la civilisation musulmane y a rien d'arabe dedans, la civilisation musulmane est faite en dehors de l'Arabie, perse, ottomane, Afrique du nord et Andalousie..

 

Mais y a jamais eu de civilisation arabe

 

 

Civilisation musulmane pas arabe

 

 

et toi !!?? cite nous, donne nous des exemples :mdr::mdr:

T'as pas encore citer l'ouvres des Arabes :mdr: :mdr: :mdr:

Link to post
Share on other sites

@pauvre ignorant frustré, plein d'amertume d'avoir été absent de l'Histoire humaine pendant des millénaires, libéré de son hibernation en 1868 grâce au colonialisme français!!

 

 

Qui t'a parlé de khalijis ??!! La grande civilisation a commencé en péninsule arabique, certes, mais dès son arrivée au Levant, à Damas, (le Cham), les arabes de la péninsule en ont perdu le contrôle, le leadership et l'animation. C'est justement ce qui fait son charme, son génie, son attrait et ses miracles. elle a réussi, sous sa bannière, sous son chapiteau, animée par le message divin de l'Islam, véhiculée par la langue Arabe, elle a réussi à unifier des peuples d'horizons et continents différents, de différentes races et cultures, des peuples jadis ennemis en perpétuelles conflits, de différentes croyances, musulmans, chrétiens juifs, sabéens, zoroastriens, dans un même creuset, dans une même folle et passionnante entreprise, à Damas, Bagdad, Samarkand, Le Caire, Kairouan, Tlemcen, Fes, Meknes, Cordoue, Séville,Tolède, Jérusalem. Les berbères ont naturellement participé et activement mais pas toi, t t reclus dans ta grotte, t'en as reçu les embruns et les échos apportés par des missionnaires (mourabitounes) mais t'es resté accroché à ton piton :mdr: C'est les berbères des plaines, des cotes et des hauts-plateaux qui ont conduit et participé aux expéditions en Andalousie, Sicile, Malte, en Afrique sub-saharienne. ils sont partis d'El-Jazair, Tlemcen, Bejaia, Tihert, Sedrata, Ouargla, Sijilmassa, Tabelbala, Kairouan. toi T.T.Pa :D:D

Link to post
Share on other sites
@pauvre ignorant frustré, plein d'amertume d'avoir été absent de l'Histoire humaine pendant des millénaires, libéré de son hibernation en 1868 grâce au colonialisme français!!

 

 

Qui t'a parlé de khalijis ??!! La grande civilisation a commencé en péninsule arabique, certes, mais dès son arrivée au Levant, à Damas, (le Cham), les arabes de la péninsule en ont perdu le contrôle, le leadership et l'animation. C'est justement ce qui fait son charme, son génie, son attrait et ses miracles. elle a réussi, sous sa bannière, sous son chapiteau, animée par le message divin de l'Islam, véhiculée par la langue Arabe, elle a réussi à unifier des peuples d'horizons et continents différents, de différentes races et cultures, des peuples jadis ennemis en perpétuelles conflits, de différentes croyances, musulmans, chrétiens juifs, sabéens, zoroastriens, dans un même creuset, dans une même folle et passionnante entreprise, à Damas, Bagdad, Samarkand, Le Caire, Kairouan, Tlemcen, Fes, Meknes, Cordoue, Séville,Tolède, Jérusalem. Les berbères ont naturellement participé et activement mais pas toi, t t reclus dans ta grotte, t'en as reçu les embruns et les échos apportés par des missionnaires (mourabitounes) mais t'es resté accroché à ton piton :mdr: C'est les berbères des plaines, des cotes et des hauts-plateaux qui ont conduit et participé aux expéditions en Andalousie, Sicile, Malte, en Afrique sub-saharienne. ils sont partis d'El-Jazair, Tlemcen, Bejaia, Tihert, Sedrata, Ouargla, Sijilmassa, Tabelbala, Kairouan. toi T.T.Pa :D:D

 

Idem pour toi magot de Jijel-Skikda :mdr: :mdr: :mdr:

 

Sinon les montagnes de Tizi-Ouzou ont toujours jouaient un rôle très important au moyen age, comme au temps des Turques et de 1830 a ce jour de part de leur proximité d'Alger contrairement a ton patelin out of history :mdr: :mdr: :mdr:

 

PS : maintenant que tu reconnais que les Kabyles de Bejaia et les Berbères en général ont joué un rôle important et que tu t'attaques aux Kabyles Tizi-Ouzou....Chiche comparons l'histoire de Skikda avec celle de Tizi-Ouzou

Link to post
Share on other sites
Idem pour toi magot de Jijel-Skikda :mdr: :mdr: :mdr:

 

Sinon les montagnes de Tizi-Ouzou ont toujours jouaient un rôle très important au moyen age, comme au temps des Turques et de 1830 a ce jour de part de leur proximité d'Alger contrairement a ton patelin out of history :mdr: :mdr: :mdr:

 

des que le post s endort, tu reviens lui jeter un os et il le ronge jusqu a ton retour

 

Good job :mdr:

Link to post
Share on other sites

Ya 7mar, moi je n'parle pas de mon patelin, je ne suis pas comme toi accroché à ma tribu et mon douar. moi je parle de la communauté à laquelle je me réfère et appartiens, les autochtones qui ont évolué (avec les événements qui les ont touchés) et ont adopté la langue, la culture et la civilisation arabes.

 

 

Lache moi les baskets, il y a un événement important que je suis sur le net, je n'ai pas plus de temps à te consacrer. Allez, oust !! t'es incapable de citer un seul fait auquel tu as participé, si t'en avais t'aurais pas manqué de le citer. sabar rou7ek b avava inouva :mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites
des que le post s endort, tu reviens lui jeter un os et il le ronge jusqu a ton retour

 

Good job :mdr:

 

Ah oui absolument :D

Et puis comme je travailles la nuit cette semaine il me divertit...surtout quand il insulte les montagnards du Djurdjura et nous traite de magots...etc

Il oublie que son patelin ce n'est que montagnes et forets loin de tout :mdr:

Link to post
Share on other sites
Ya 7mar, moi je n'parle pas de mon patelin, je ne suis pas comme toi accroché à ma tribu et mon douar. moi je parle de la communauté à laquelle je me réfère et appartiens, les autochtones qui ont évolué (avec les événements qui les ont touchés) et ont adopté la langue, la culture et la civilisation arabes.

 

 

Lache moi les baskets, il y a un événement important que je suis sur le net, je n'ai pas plus de temps à te consacrer. Allez, oust !! t'es incapable de citer un seul fait auquel tu as participé, si t'en avais t'aurais pas manqué de le citer. sabar rou7ek b avava inouva :mdr::mdr:

 

Et toi avec Cheikha Tetma...mutant

Le gens évoluent en restant eux même et toi tu es devenu un valet...:mdr: :mdr: :mdr:

Et tu le fais a cause de la religion ? Y a Kafer, Fasiq, Jahel....ta place c'est l'enfer car cette religion pour qui tu as délaisser tes ancêtres condamne vivement ceux qui se prétendent d'un autre père ou peuple et c'est un très grand blasphème...

Puis petit con j'ai toujours parlé des Berbères et jamais des Kabyles de Tizi sauf quand on nous insulte et par qui par des magots de jijel-skikda...je t'ai répondu a toi et a Tamnart et plus d'une fois sur les montagnards de Tizi et leur histoire active par rapport a ceux de skikda-jijel qui ont disparus dans les forets de "Belout" pendant des siècles :mdr:

Conclusion :

-Les Berbères ont fait plus que tes maitres du Khalij

-Les montagnards de Tizi ont jouaient un grand rôle dans l’Algérie du moyen age et celle d'aujourd'hui contrairement a ceux de ton patelin...d'ailleurs que-ce que vous avez fait ?

Link to post
Share on other sites
oui certainement sur ce point il y a matière à reflechir. contrairement au latin, l'arabe est langue officielle de plusieurs pays et est enseigné à grande echelle. Mais cette difference se situe juste au niveau de l'échelle, car vois tu le latin est aussi langue officielle du vatican et est enseigné dans tous les lycees d'europe et d'ailleurs.

 

le hic c'est que ce n'est même pas ce qui determine si une langue est morte ou pas. c'est plutot: est ce que cette langue est utilisé dans la vie quotidienne sous cette forme la. il est évident que non. ou parlerais tu avec tes amis en arabe classique dans la rue?

 

ben justement non! puisque d'après tes propres dires ils parlent des dialectes qui dérivent de l'arabe classique.

 

ce n'est pas parce qu'on parle francais, roumain, espagnol que c'est du latin.

ce n'est pas parce qu'on parle darija, masri, sa3idi, hassani que c'est de l'arabe classique.

 

Et voilà que tu donnes la réponses toi-même: l'échelle. Ce n'est pas parce qu'une langue est parlée (à ne pas confondre avec l'oralité) qu'elle est plus vivante qu'une autre qui s'inscrit sur un registre écrit (kitâb), donc savant. Ce n'est pas parce qu'une tribu de 50 personnes parlerait une langue berbère dans le désert algérien que ce parler est dit vivant par rapport à la arabe classique qui serait morte!!! Et les exemples y en a à profusion.

 

En fait c'est ceci ce que tu n'arrives pas à voir: une langue n'est pas le parler quotidien (qui ne représente qu'une partie infime de la langue). Une langue c'est plus que ça. C'est même une écriture (kitâb), puisque elle se réalise, se vivifie, à travers ça (un Jacques Derrida nous expliquerait très bien le sujet): "la langue est une écriture" disait-il.

 

Quel est le défaut majeure de tamazight (pourtant "parlé à la maison") à ton avis? N'est-ce pas sa carence en ce qui concerne l'écriture (kitâb)?

 

En fait, c'est l'écriture qui vivifie la langue. C'est par l'écriture qu'elle surgit, qu'elle "explose" si je puis dire. Je te l'ai déjà dit plus haut: le jargon scientifique, technologique, etc. est un jargon écrit, non parlé. Il est réservé, inusité par la société. Si l'ont devait suivre ton raisonnement on dirait qu'il est "MORT", puisque il s'inscrit justement sur un registre écrit/oral (à ne pas confondre avec le parler). Et pourtant c'est le domaine de la science et de la technologie qui te sert dans ton argumentaire!

 

Imagines-tu le monde, à fortiori moderne, sans écriture? Elle représente TOUT. Et vois-tu la force de l'arabe littéraire est qu'il est justement une langue d’écriture.

 

ma réponse n'a pas changé sur ce sujet.

 

Ton approche devrait alors changer puisque tu propose pour "tamazight" ce que tu reproches à l'arabe.

 

En fait "tamazight" n'existe pas en tant que tel (nous avons plutôt des parlers apparentés, il est "mort" si tu veux), il ne se réalisera que par la standardisation qui passera forcément par l'écriture (kitâb) . Le "tamazight" vivra que par l'écriture et n'aura d'existence que par elle. Sinon il restera un groupe de parlers éparpillés ça et là et sans grande influence. Mais ce "tamazight" écrit et standard ne sera pas parlé au quotidien par les populations dont chacune dispose déjà de son parler.

Link to post
Share on other sites

Je rajouterai que vouloir contenir la langue dans son un aspect purement parlé (qui n’est pas l’oralité) pour la considérer comme étant "vivante" c’est faire valoir, sans le savoir, l’illettrisme qui est justement un concept qui n’existe que parce que la langue écrite existe.

Link to post
Share on other sites

A ce propos l'illettrisme ne signifie pas ne pas savoir écrire la langue parlée (il s'agirait plutôt d'analphabétisme) mais plutôt ne pas savoir parler la langue écrite.

 

Langue parlée et langue écrite ne sont pas une seule et même chose.

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Et voilà que tu donnes la réponses toi-même: l'échelle. Ce n'est pas parce qu'une langue est parlée (à ne pas confondre avec l'oralité) qu'elle est plus vivante qu'une autre qui s'inscrit sur un registre écrit (kitâb), donc savant. Ce n'est pas parce qu'une tribu de 50 personnes parlerait une langue berbère dans le désert algérien que ce parler est dit vivant par rapport à la arabe classique qui serait morte!!! Et les exemples y en a à profusion.

 

Si! un dialecte parlé par une poignée de personnes dans la jungle équatoriale est plus vivant qu'une langue écrite est parlé par 0 personnes dans la vie quotidienne.

 

je pense que tu n'as toujours pas saisi la définition de "langue morte".

 

En fait c'est ceci ce que tu n'arrives pas à voir: une langue n'est pas le parler quotidien (qui ne représente qu'une partie infime de la langue). Une langue c'est plus que ça. C'est même une écriture (kitâb), puisque elle se réalise, se vivifie, à travers ça (un Jacques Derrida nous expliquerait très bien le sujet): "la langue est une écriture" disait-il.

 

ca s'applique donc aussi au latin. donc le latin ne serait pas une langue morte selon toi?

 

Quel est le défaut majeure de tamazight (pourtant "parlé à la maison") à ton avis? N'est-ce pas sa carence en ce qui concerne l'écriture (kitâb)?

 

En fait, c'est l'écriture qui vivifie la langue. C'est par l'écriture qu'elle surgit, qu'elle "explose" si je puis dire. Je te l'ai déjà dit plus haut: le jargon scientifique, technologique, etc. est un jargon écrit, non parlé. Il est réservé, inusité par la société. Si l'ont devait suivre ton raisonnement on dirait qu'il est "MORT", puisque il s'inscrit justement sur un registre écrit/oral (à ne pas confondre avec le parler). Et pourtant c'est le domaine de la science et de la technologie qui te sert dans ton argumentaire!

 

Imagines-tu le monde, à fortiori moderne, sans écriture? Elle représente TOUT. Et vois-tu la force de l'arabe littéraire est qu'il est justement une langue d’écriture.

 

 

Ton approche devrait alors changer puisque tu propose pour "tamazight" ce que tu reproches à l'arabe.

 

En fait "tamazight" n'existe pas en tant que tel (nous avons plutôt des parlers apparentés, il est "mort" si tu veux), il ne se réalisera que par la standardisation qui passera forcément par l'écriture (kitâb) . Le "tamazight" vivra que par l'écriture et n'aura d'existence que par elle. Sinon il restera un groupe de parlers éparpillés ça et là et sans grande influence. Mais ce "tamazight" écrit et standard ne sera pas parlé au quotidien par les populations dont chacune dispose déjà de son parler.

 

:D ma position n'a pas changé la dessus

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
A ce propos l'illettrisme ne signifie pas ne pas savoir écrire la langue parlée (il s'agirait plutôt d'analphabétisme) mais plutôt ne pas savoir parler la langue écrite.

 

Langue parlée et langue écrite ne sont pas une seule et même chose.

 

d'après ce que tu as écrit ci-dessus il est clair que tu n'as pas saisi (ou que tu ne veuilles pas) la définition de la langue morte. Pourtant je t'en ai donné la définition:

 

une langue morte est une langue qui n'est plus parlée dans la vie courante des gens. pourquoi est ce que tu parles de l'écriture?

 

la langue francaise est une langue vivante. Tu prends un texte du journal le monde par exemple:

Après trente-trois ans de règne, la reine Beatrix des Pays-Bas a décidé d'abdiquer au profit de son fils, Willem-Alexander.

 

tu peux le reprendre mot à mot dans une discussion et le prononcer devant tes amis sans que quelqu'un te demande ce que tu es entrain de dire et si tu vas bien.

 

fait la meme chose devant tes amis avec ce texte d'aljazeera:

تساءلت الصحيفة عن مدى جدوى هذا التدخل وذلك من خلال مقال للكاتب يوجين روبنسون الذي قال إن التدخل العسكري قد يزيد الأزمة تفاقما وسوءا ما لم يكن ضروريا لحماية المصالح الأميركية... بطبيعة الحال عدم التدخل سيهدد المصالح الأمريكية لأن منع السلاح النوعي عن الثوار و السماح للنظام باستعمال كافة أنواع الأسلحة باستثناء الكيماوي هو مشاركة غير مباشرة في قتل الشعب السوري و تواطؤ فاضح مع النظام و إرهاب و انتهاك صارخ لجميع الأعراف و المعاهدات الدولية التي تعطي الشعوب حق الدفاع عن النفس.

 

Personne ne parle ainsi dans la vie courante.

 

encore une fois ceci n'a rien a voir avec l'écriture ou non d'une langue. compris?

Link to post
Share on other sites
d'après ce que tu as écrit ci-dessus il est clair que tu n'as pas saisi (ou que tu ne veuilles pas) la définition de la langue morte. Pourtant je t'en ai donné la définition:

 

une langue morte est une langue qui n'est plus parlée dans la vie courante des gens. pourquoi est ce que tu parles de l'écriture?

 

la langue francaise est une langue vivante. Tu prends un texte du journal le monde par exemple:

Après trente-trois ans de règne, la reine Beatrix des Pays-Bas a décidé d'abdiquer au profit de son fils, Willem-Alexander.

 

tu peux le reprendre mot à mot dans une discussion et le prononcer devant tes amis sans que quelqu'un te demande ce que tu es entrain de dire et si tu vas bien.

 

fait la meme chose devant tes amis avec ce texte d'aljazeera:

تساءلت الصحيفة عن مدى جدوى هذا التدخل وذلك من خلال مقال للكاتب يوجين روبنسون الذي قال إن التدخل العسكري قد يزيد الأزمة تفاقما وسوءا ما لم يكن ضروريا لحماية المصالح الأميركية... بطبيعة الحال عدم التدخل سيهدد المصالح الأمريكية لأن منع السلاح النوعي عن الثوار و السماح للنظام باستعمال كافة أنواع الأسلحة باستثناء الكيماوي هو مشاركة غير مباشرة في قتل الشعب السوري و تواطؤ فاضح مع النظام و إرهاب و انتهاك صارخ لجميع الأعراف و المعاهدات الدولية التي تعطي الشعوب حق الدفاع عن النفس.

 

encore une fois ceci n'a rien a voir avec l'écriture ou non d'une langue. compris?

 

Une parenthèse fellay, sais-tu que ton pseudo ressemble étrangement a celui d’Apulée sur ce forum sauf que le sien est sous la forme latine et le tien Amazigh il manque juste la lettre "A" : Affulay, Affelay=Apulée

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...