Jump to content

TAMAZIGHT LANGUE OFFICIELLE, SINON ....


Recommended Posts

Guest fellay
Une parenthèse fellay, sais-tu que ton pseudo ressemble étrangement a celui d’Apulée sur ce forum sauf que le sien est sous la forme latine et le tien Amazigh il manque juste la lettre "A" : Affulay, Affelay=Apulée

 

oui j'avais déjà fait le rapprochement. (sauf que la personne dont tu parles manque un peu de niveau/maturité).

 

sinon afulay était l'auteur d'"aghyul n urgh" si ne me trompe

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 943
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

oui j'avais déjà fait le rapprochement. (sauf que la personne dont tu parles manque un peu de niveau/maturité).

 

sinon afulay était l'auteur d'"aghyul n urgh" si ne me trompe

 

Oui c’était lui et bien sur tu connais le sens de ce prénom...

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
(A)Fellay = celui qui est en haut, qui est de haut rang

 

ah oui, cette signification je connais. mais pour afulay vue qu'il n'y a qu'un seul "L" j'avais pas fait le lien avec aFLLa (= haut) :p

Link to post
Share on other sites
Si! un dialecte parlé par une poignée de personnes dans la jungle équatoriale est plus vivant qu'une langue écrite est parlé par 0 personnes dans la vie quotidienne.

 

je pense que tu n'as toujours pas saisi la définition de "langue morte".

 

Langue ou dialecte ? Car je peux te compliquer la tache encore plus et te rétorquer que l’arabe est parlé dans la vie quotidienne dans sa forme dialectale.

 

:D ma position n'a pas changé la dessus

 

C’est donc sans doute pour ça que "tamazight" est mort (pas encore né s’entend). Tant que les locuteurs se réclamant de cette "future langue" placeront la charrue avant les bœufs rien ne se fera.

 

d'après ce que tu as écrit ci-dessus il est clair que tu n'as pas saisi (ou que tu ne veuilles pas) la définition de la langue morte. Pourtant je t'en ai donné la définition:

 

une langue morte est une langue qui n'est plus parlée dans la vie courante des gens. pourquoi est ce que tu parles de l'écriture?

 

Alors jette la moitié, si ce n’est plus, du dictionnaire français à la poubelle puisqu’il contient des termes et expressions qui ne sont pas utilisés dans la vie courante (sinon par les lettrés). Tu mets tout le lexique scientifique, qui te sert d’argument d’ailleurs, dans la poubelle aussi puisqu’il n’est pas usité dans la vie courante. Tu prends tous les livres de toutes la littérature française et mets les à la poubelle car ce n’est pas ainsi que les gens parlent dans la vie courante. Quand le président de la France s’adressera à la nation il le fera dans le parler de la vie courante.

 

Si tu crois que le parler (un concept qui n'existe que parce que l’écrit existe) quotidien représente la somme de la langue alors tu n’as rien compris

 

تساءلت الصحيفة عن مدى جدوى هذا التدخل وذلك من خلال مقال للكاتب يوجين روبنسون الذي قال إن التدخل العسكري قد يزيد الأزمة تفاقما وسوءا ما لم يكن ضروريا لحماية المصالح الأميركية... بطبيعة الحال عدم التدخل سيهدد المصالح الأمريكية لأن منع السلاح النوعي عن الثوار و السماح للنظام باستعمال كافة أنواع الأسلحة باستثناء الكيماوي هو مشاركة غير مباشرة في قتل الشعب السوري و تواطؤ فاضح مع النظام و إرهاب و انتهاك صارخ لجميع الأعراف و المعاهدات الدولية التي تعطي الشعوب حق الدفاع عن النفس.

 

Personne ne parle ainsi dans la vie courante.

 

Pas plus que quand il est écrit :

 

Bienvenue sur Forum Algérie.

Pour participer au forum, il vous suffit de vous inscrire gratuitement (cliquez ici, ça ne prend que 30 secondes) et poster vos messages par la suite.

Si vous avez des questions ou que vous rencontriez des difficultés, nous vous invitons à consulter cette page.

Vous pouvez également contacter l'administrateur du forum en cliquant ici ou directement sur contact@forum-algerie.com

 

encore une fois ceci n'a rien a voir avec l'écriture ou non d'une langue. compris?

 

C’est plutôt toi qui n’a rien compris. Une langue ne se réalise que par l’écriture. Si pour toi deux soulards qui parlerait berbère dans une taverne vivifient et réalisent la langue plus qu’un auteur de romans, un journaliste, un historien, alors tu es complètement à côté.

 

Il te reste peut-être les poètes, ces rares individus en qui la langue se réalise de manière innée, sans le graphème (mais la poésie ça fait trop penser à la langue arabe tu me diras).

Link to post
Share on other sites
ah oui, cette signification je connais. mais pour afulay vue qu'il n'y a qu'un seul "L" j'avais pas fait le lien avec aFLLa (= haut) :p

 

a mon avis la racine est surtout "F" c'est pour ça que j'aime tamazight c'est une langue pleine de mystère...on trouve cette racine dans:

 

Ufella = haut

Ufrar = flotte

Tafrara = Aurore

Afeg = décoller

 

on trouve la racine "F" dans les mots qui ont rapport avec la lumière :

 

Tafukt =soleil

Tafat = lumiere

 

et la lumière vient toujours d'en haut

Link to post
Share on other sites

Je rajoute ceci: le parler n'existe que par rapport à l'écrit. Non pas que l'écrit soit une simple représentation du parler, sinon le concept d'illettrisme n'existerait pas, ni celui de lettré d'ailleurs (à ne pas conforme avec analphabétisme).

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Langue ou dialecte ? Car je peux te compliquer la tache encore plus et te rétorquer que l’arabe est parlé dans la vie quotidienne dans sa forme dialectale.

 

c'est toi qui te compliques la vie toi même :D

si c'est un dialecte qui est parlé donc la langue classique ne l'est pas, ce qui prouve que la langue classique est morte. le dialecte lui est vivant.

 

C’est donc sans doute pour ça que "tamazight" est mort (pas encore né s’entend). Tant que les locuteurs se réclamant de cette "future langue" placeront la charrue avant les bœufs rien ne se fera.

ma position n'a pas changé --> ouvres un topic j'ai dis!

 

 

Alors jette la moitié, si ce n’est plus, du dictionnaire français à la poubelle puisqu’il contient des termes et expressions qui ne sont pas utilisés dans la vie courante (sinon par les lettrés). Tu mets tout le lexique scientifique, qui te sert d’argument d’ailleurs, dans la poubelle aussi puisqu’il n’est pas usité dans la vie courante. Tu prends tous les livres de toutes la littérature française et mets les à la poubelle car ce n’est pas ainsi que les gens parlent dans la vie courante. Quand le président de la France s’adressera à la nation il le fera dans le parler de la vie courante.

 

Si tu crois que le parlé quotidien représente la somme de la langue alors tu n’as rien compris

 

non amalgame! je ne parle pas de la langue poétique, ni medicale, ni scientifique. je parle de la langue normal de tout les jours.

 

 

 

Pas plus que quand il est écrit :

 

Bienvenue sur Forum Algérie.

Pour participer au forum, il vous suffit de vous inscrire gratuitement (cliquez ici, ça ne prend que 30 secondes) et poster vos messages par la suite.

Si vous avez des questions ou que vous rencontriez des difficultés, nous vous invitons à consulter cette page.

Vous pouvez également contacter l'administrateur du forum en cliquant ici ou directement sur contact@forum-algerie.com

 

c'est du francais quotidien. si tu devait expliquer oralement à quelqu'un tu emploiera les meme mots, expression et prononciation.

 

C’est plutôt toi qui n’a rien compris. Une langue ne se réalise que par l’écriture. Si pour toi deux soulards qui parlerait berbère dans une taverne vivifient et réalisent la langue plus qu’un auteur de romans, un journaliste, un historien, alors tu es complètement à côté.

 

Il te reste peut-être les poètes, ces rares individus en qui la langue se réalise de manière innée, sans le graphème (mais la poésie ça fait trop penser à la langue arabe tu me diras).

 

deux soulards amazighs parlent amazigh. deux soulards arabes parlent un dialecte arabe et certainement pas l'arabe classique.

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Je rajoute ceci: le parler n'existe que par rapport à l'écrit. Non pas que l'écrit soit une simple représentation du parler (sinon le concept d'illettrisme n'existerait pas, ni celui de lettré d'ailleurs).

 

l'écrit suit le parler --> c'est ce qui rend une langue vivante. ce qui explique l'évolution constante des langues européennes (compare le francais d'ajourd'hui et celui du moyen age) alors que l'arabe classique stagne, s'est détaché de la langue parlée depuis le moyen age au plus tard et s'en éloigne de plus en plus.

Link to post
Share on other sites
c'est toi qui te compliques la vie toi même :D

si c'est un dialecte qui est parlé donc la langue classique ne l'est pas, ce qui prouve que la langue classique est morte. le dialecte lui est vivant.

 

Oh purée!!! Et dire que chez les berbéristes on veut créer une langue standard (qui fera office du classique). Tu te tires une balle dans le pieds! Toute standardisation passe par l'écriture. Vous aurez votre langue standard (non-parlée) à côté de vos dialectes (parlers).

 

non amalgame! je ne parle pas de la langue poétique, ni medicale, ni scientifique. je parle de la langue normal de tout les jours.

 

Le parler de tous les jours N'EST PAS LA LANGUE. Le parler ne représente qu'une somme infime partie de la langue.

 

c'est du francais quotidien. si tu devait expliquer oralement à quelqu'un tu emploiera les meme mots, expression et prononciation.

 

Fellay, sans l'écriture, la moitié sinon plus du lexique français, des tournures, expressions, etc. n'existeraient pas! Des concepts même d'illettrisme, de livre, de texte, d'études, etc n'auront pas de sens.

 

deux soulards amazighs parlent amazigh. deux soulards arabes parlent un dialecte arabe et certainement pas l'arabe classique.

 

Non les soulards amazighs ne parlent par tamazight, cette langue standard (pas encore standardisée). Le concept de STANDARD même existe par rapport à un parler différent et divers.

Link to post
Share on other sites
l'écrit suit le parler --> c'est ce qui rend une langue vivante. ce qui explique l'évolution constante des langues européennes (compare le francais d'ajourd'hui et celui du moyen age) alors que l'arabe classique stagne, s'est détaché de la langue parlée depuis le moyen age au plus tard et s'en éloigne de plus en plus.

 

Justement non. L'écrit ne suit pas le parler. C'est le parler qui suit l'écrit et la majeure partie du vocabulaire que tu as dans ton cerveau tu le dois à la lecture (donc à l'écriture).

 

A moins que tu sois un shâ'ir (littéralement: poète) en qui la langue se réalise.

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Oh purée!!! Et dire que chez les berbéristes on veut créer une langue standard (qui fera office du classique). Tu te tires une balle dans le pieds! Toute standardisation passe par l'écriture. Vous aurez votre langue standard (non-parlée) à côté de vos dialectes (parlers).

--> même réponse que toujours. (j'ai le souffle long)

 

 

Le parler de tous les jours N'EST PAS LA LANGUE. Le parler ne représente qu'une somme infime partie de la langue.

la langue parlée tous les jours EST LA langue.

 

 

Fellay, sans l'écriture, la moitié sinon plus du lexique français, des tournures, expressions, etc. n'existeraient pas! Des concepts même d'illettrisme, de livre, de texte, d'études, etc n'auront pas de sens.

 

l'écrire est bien sur importante car elle fixe, soutient, améliore et accompagne l'évolution de la langue parlée. l'écriture est un outil, ce n'est pas LA langue.

 

Non les soulards amazighs ne parlent par tamazight, cette langue standard (pas encore standardisée). Le concept de STANDARD même existe par rapport à un parler différent et divers.

--> même réponse que toujours. (idem j'ai le souffle long)

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Justement non. L'écrit ne suit pas le parler. C'est le parler qui suit l'écrit et la majeure partie du vocabulaire que tu as dans ton cerveau tu le dois à la lecture (donc à l'écriture).

 

A moins que tu sois un shâ'ir (littéralement: poète) en qui la langue se réalise.

 

ta théorie est juste quand tu parles de l'arabe classique. la le parler suit l'écrit parce que tout simplement: il n'y a pas d'arabe classique parlé dans le quotidien.

 

pour les autres langues vivantes comme l'anglais, le francais, l'allemand, l'écrit suit le parlé, et chaque année les académies de langue de ces pays ajoutent du vocabulaire nouveau crée par la langue parlée.

 

en arabe on essaie le contraire: imposer par le haut un vocabulaire qui est ignoré par les gens. (سيارة par exemple). c'est poru ca que c'est une langue morte.

Link to post
Share on other sites
la langue parlée tous les jours EST LA langue

 

Pas du tout. La preuve: tu n'en tires pas tout ton lexique, que tu dois à l'écriture (via la lecture). Parfois c'est encore plus compliqué puisque tu vas dans un dictionnaire pour voir la dé-finition, d'un mot parlé.

 

Je dirai même plus: le concept de culture (si lourd de sens) n'existe pas sans l'écriture.

 

l'écrire est bien sur importante car elle fixe, soutient, améliore et accompagne l'évolution de la langue parlée. l'écriture est un outil, ce n'est pas LA langue.

 

L'écriture fait plus que ça: elle réalise la langue. La langue est un potentiel qui ne se réalise que via l'écriture. D'où est-ce qu'une langue tire-elle sa richesse le plus? N'est-ce pas par la lecture, la culture et la littérature, qui n'existent que via le concept d'écriture?

 

Quand est-ce que les Arabes sont entrés dans l'Histoire, n'est-ce pas à l'apparition d'un écrit/écriture (kitâb) chez eux?

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Pas du tout. La preuve: tu n'en tires pas tout ton lexique, que tu dois à l'écriture (via la lecture). Parfois c'est encore plus compliqué puisque tu vas dans un dictionnaire pour voir la dé-finition, d'un mot parlé.

 

Je dirai même plus: le concept de culture (si lourd de sens) n'existe pas sans l'écriture.

 

L'écriture fait plus que ça: elle réalise la langue. La langue est un potentiel qui ne se réalise que via l'écriture. D'où est-ce qu'une langue tire-elle sa richesse le plus? N'est-ce pas par la lecture, la culture et la littérature, qui n'existent que via le concept d'écriture?

 

Quand est-ce que les Arabes sont entrés dans l'Histoire, n'est-ce pas à l'apparition d'un écrit/écriture (kitâb) chez eux?

 

c'est bien ce que je dis: l'écriture est un outil pas LA langue.

 

pour revenir au sujet d'origine: la definition de la langue morte: une langue qui n'est pas parlée dans la vie quotidienne. ... comme l'arabe classique par exemple.

 

donc tu as deux solutions:

1- prétendre que les "arabes" parlent la langue classique, donc pas de dialecte.

2- prétendre que les spécialistes ne savent pas définire la langue morte et que toi an-nisr tu t'y connais mieux.

 

vas-y!

Link to post
Share on other sites
c'est bien ce que je dis: l'écriture est un outil pas LA langue.

 

Un "outil" (les sons produits par nous sont aussi un outil) qui révèle la langue/langage. Sinon comme expliques-tu qu’une langue écrite soit sans commune mesure avec une autre qui ne l’est pas?

 

pour revenir au sujet d'origine: la definition de la langue morte: une langue qui n'est pas parlée dans la vie quotidienne. ... comme l'arabe classique par exemple.

 

La parole est-elle un outil ou non (du moment que tu utilises le mot outil)?

 

donc tu as deux solutions:

1- prétendre que les "arabes" parlent la langue classique, donc pas de dialecte.

2- prétendre que les spécialistes ne savent pas définire la langue morte et que toi an-nisr tu t'y connais mieux.

 

vas-y!

 

La troisième (j’ai aussi le souffle long) c’est de créer une langue standard, donc classique, donc écrite mais non parlée, pour des populations qui ont chacune son parler. Et de se dire: c'est une langue vivante et l'arabe classique est une langue morte.

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Un "outil" (les sons produits par nous sont aussi un outil) qui révèle la langue/langage. Sinon comme expliques-tu qu’une langue écrite soit sans commune mesure avec une autre qui ne l’est pas?

 

 

 

La parole est-elle un outil ou non (du moment que tu utilises le mot outil)?

 

la langue tu peux la definir comme tu veux. l'ecriture lui sert d'outil.

de la à faire de l'écriture LA langue c'est un peu gaga.

 

 

La troisième (j’ai aussi le souffle long) c’est de créer une langue standard, donc classique, donc écrite mais non parlée, pour des populations qui ont chacune son parler. Et de se dire: c'est une langue vivante et l'arabe classique est une langue morte.

 

cela s'appelle botter en touche. tu ne veux pas entamer le débat:

 

la langue morte est une langue qui n'est pas parlée dans la vie quotidienne.

 

est ce que la definition est fausse selon toi? ou bien l'arabe classique serait il parlé au quotidien?

Link to post
Share on other sites
la langue tu peux la definir comme tu veux. l'ecriture lui sert d'outil.

de la à faire de l'écriture LA langue c'est un peu gaga.

 

Quand tu dis que l'écriture sert d'outil à la langue qu'entends-tu par là? Qu'elle n'est qu'une simple représentation (par la graphie) du parler quotidien?

 

 

cela s'appelle botter en touche. tu ne veux pas entamer le débat:

 

la langue morte est une langue qui n'est pas parlée dans la vie quotidienne.

 

est ce que la definition est fausse selon toi? ou bien l'arabe classique serait il parlé au quotidien?

 

Sa définition est fausse s'il l'on considère le postulat berbériste (le tiens entre autres).

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Quand tu dis que l'écriture sert d'outil à la langue qu'entends-tu par là? Qu'elle est une pure représentation (par la graphie) du parler quotidien?

 

oui entre autres

 

 

Ca définition est fausse s'il l'on considère le postulat berbériste (le tiens entre autres).

 

ainsi la definition communément admise par tous les linguistes et sociolinguistes sur les langues mortes est fausse. seule toi tu en connais la définition.

 

c'est tout ou j'en voulais arriver: provoquer cette fameuse attitude propre aux arabistes quand ils ne savent plus quoi répondre: "ma3za wakha taret!":D

 

donnes moi une autre definition (qui ne soit pas de toi) alors!:D

Link to post
Share on other sites
oui entre autres

 

Les "autres" dans "entre autres", c'est quoi?

 

 

ainsi la definition communément admise par tous les linguistes et sociolinguistes sur les langues mortes est fausse. seule toi tu en connais.

 

c'est tout ce ou j'en voulais arriver: provoquer cette fameuse attitude propre aux arabistes quand ils ne savent plus quoi répondre: "ma3za wakha taret!":D

 

donnes moi une autre definition qui ne soit pas de toi alors!:D

 

Tu veux une définition qui ne soit pas de moi? Qu'à cela ne tienne mon ami: l'arabe classique est ce qu'on appelle une langue standard. Les langues standards ne sont pas considérées comme étant des langues mortes.

 

En voici la liste dans laquelle on trouve également le chinois et le hollandais.

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Les "autres" dans "entre autres", c'est quoi?

 

 

 

 

Tu veux une définition qui ne soit pas de moi? Qu'à cela ne tienne mon ami: l'arabe classique est ce qu'on appelle une langue standard. Les langues standards ne sont pas considérées comme étant des langues mortes.

 

En voici la liste dans laquelle on trouve également le chinois et le hollandais.

 

tu confonds langue morte avec langue éteinte et maintenant avec langue standard.

moi je voulais la définition de langue morte qui ne soit pas de toi: j'attends!

Link to post
Share on other sites
Guest fellay
Fellay voici un court article de Wiki (en anglais) dans lequel il est question de langue parlée et langue écrite. Tu constateras que pour certains spécialistes "langue parlée" et "langue écrit"e sont deux choses distinctes et que l'écrit ne dépend pas du parler et n'en est pas qu'un simple miroir.

 

merci pour le lien. je vais y jeter un coup d'oeil. je ne vois cepandant pas l'utilité de ce débat secondaire langue oral/écrite, alors que tout ce que je souhaite de ta part est une definition de la langue morte.

Link to post
Share on other sites
tu confonds langue morte avec langue éteinte et maintenant avec langue standard.

moi je voulais la définition de langue morte qui ne soit pas de toi: j'attends!

 

Même l'article Wiki (version française et anglaise) confond ? ;) L'arabe y est également dit être une langue-toit.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...