Jump to content

ق ل ب


Recommended Posts

Guest L'étrangère
The triliteral root qāf lām bā (ق ل ب) occurs 168 times in the Quran, in nine derived forms:

 

once as the form I verb tuq'labu (تُقْلَبُ)

six times as the form II verb qallabu (قَلَّبُ)

once as the form V verb tataqallabu (تَتَقَلَّبُ)

17 times as the form VII verb inqalaba (ٱنقَلَبَ)

132 times as the noun qalb (قَلْب)

five times as the form V verbal noun taqallub (تَقَلُّب)

once as the form V passive participle mutaqallab (مُتَقَلَّب)

three times as the form VII active participle munqalibūn (مُنقَلِبُون)

twice as the form VII passive participle munqalab (مُنقَلَب)

 

Nous avons différents coeurs et le meilleur des coeurs est là ou se trouve le plus de foi, taqwa, crainte d'Allah Taala.

 

Nous avons en parabole dans le Coran des coeurs plus durs que la pierre.

 

ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً

(2:74:8)

 

وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ

(2:74:14)

 

Le nom Qalb est cité 132 fois dans le Coran, j'en ferai in shaa Allah une classification.

A côté il y a le terme "foued" aussi.

Link to post
Share on other sites
Guest L'étrangère

2_74.png

 

2/74Then your hearts became hardened after that, being like stones or even harder. For indeed, there are stones from which rivers burst forth, and there are some of them that split open and water comes out, and there are some of them that fall down for fear of Allah . And Allah is not unaware of what you do.

Link to post
Share on other sites
Guest L'étrangère

Qalb makhtoum

 

(2/7:4) qulūbihim their hearts خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ

(6/46:10) qulūbikum your hearts إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ مَنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِهِ

 

Qalb maride

 

(2/10:2) qulūbihim their hearts فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا

(5/52:4) qulūbihim their hearts فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ

 

Qalb ma'ghalef

(2/88:2) qulūbunā Our hearts وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا مَا يُؤْمِنُونَ

 

Qalb matbou'

(4/155:12) qulūbunā Our hearts وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ

(7/100:16) qulūbihim their hearts وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ

(7/101:22) qulūbi (the) hearts كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ

 

Qouloub el qassiya

(5/13:6) qulūbahum their hearts فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً

(6/43:8) qulūbuhum their hearts فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِنْ قَسَتْ قُلُوبُهُمْ

 

Hypocrisie (?)

(5/41:16) qulūbuhum their hearts لَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ

 

akina

(6/25:7) qulūbihim their hearts وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا

 

Tamaanina

 

(3/126:8) qulūbukum your hearts وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ

قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي

 

(8/10:8) qulūbukum your hearts وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ

 

 

Aya difficile, assadr wal Qalb ?

(3/154:71) qulūbikum your hearts وَلِيَبْتَلِيَ اللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمْ

 

 

(5/113:7) qulūbunā our hearts قَالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا

 

 

Réflexion par le coeur (?)

 

(7/179:9) qulūbun (are) hearts لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَا يُبْصِرُونَ بِهَا

 

 

Un coeur croyant

(8/2:8) qulūbuhum their hearts إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ

 

A suivre in shaa Allah fi el halqa el qadima

Link to post
Share on other sites
Nous avons différents coeurs et le meilleur des coeurs est là ou se trouve le plus de foi, taqwa, crainte d'Allah Taala.

 

Nous avons en parabole dans le Coran des coeurs plus durs que la pierre.

 

ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً

(2:74:8)

 

وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ

(2:74:14)

 

Le nom Qalb est cité 132 fois dans le Coran, j'en ferai in shaa Allah une classification.

A côté il y a le terme "foued" aussi.

Bonjour L'étrangère,

 

la parabole est plus vrai sur les toits des maisons

 

 

la pIERre du Coran c’est une terre de hIER

 

Nous avons en paRabole dans le CoRan des coeuRs plus duRs que la pieRRe

 

Le cœur s’écrit avec un e accolé et ce n’est pas pour faire joli c’est pour les textes religieux qui donne un sens a ce cœur et à l’œuvre qu’il nous fait découvrire dans la Bible et le Coran

 

Voici les pierres en question (vélocité et énergie)

 

105.3. et envoyé sur eux des oiseaux par volées

105.4. qui leur lançaient des pierres d'argile?

 

 

70.43. le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;

 

---elles sont dressées (debout vers le haut) et (obéissantes)

 

67.17. Ou êtes-vous à l'abri que Celui qui au ciel envoie contre vous un ouragan de pierres? Vous saurez ainsi quel fut Mon avertissement.

 

66.6. Ô vous qui avez cru! Préservez vos personnes et vos familles, d'un Feu dont le combustible sera les gens et les pierres, surveillé par des Anges rudes, durs, ne désobéissant jamais à Allah en ce qu'Il leur commande, et faisant strictement ce qu'on leur ordonne.

 

Le mot est dit « combustible » c’est avec des GENs intelliGENt et diverGENts

 

Qui COMmanDE c’est dans le mot Dieu et les hOMmes c’est son nOM

 

 

RUde et dUR et c’est pour cela qu’Allah ce permet de jURer car celui qui jure est obligatoirement un menteur, si non il ne jurerait pas.

 

Il est à noté que plus on va ver la fin plus c’est la vérité

 

Comment fonctionne Allah

 

C’est les AL fois LAH mieux entre AL est un miroire et LAH c’est un autre miroire et au milieus vous voyez les AL et LAH qui se chevauchent a l’infini

 

Les mots en AL

 

Son le prolongement de AL

 

ALigné c’est autant de ligne ligne ligne ligne ligne ligne ligne ligne ligne ligne…

Don chaque ligne (le mot) à sont textes et pour chaque lettres

 

L’Arabe n’emploie pas de verbe « être », pas plus qu’il n’y a d’ailleurs de verbe avoir ou d’auxiliaire « avoir » non-plus. Mais il existe un verbe inexistant en français : « ne pas être », qui fonctionne comme un auxiliaire, l’auxiliaire « ne pas être ».

 

Ne pas être, signifie qu’il est trop de choses à la fois

 

C’est comme le fonctionnement du 0 et 1 de votre ordinateur qui représente tout, mais n’est pas comprimé comme le Coran et la Bible

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
Guest L'étrangère

Bonjour Jeandin,

 

L’exégèse ne peut se faire qu'à travers l'Arabe et jamais une autre langue. La science s'étudie et n'est pas une valeur dont on fait ce que l'on veut.

 

L'article Al placé en début d'une mot, le défini, mais placé en début d'un des attributs d'Allah Taala, le délimite et lui donne une dimension infinie justement.

 

Ce qui vous saute au yeux ne vient pas de vous et votre regard est dirigé et contrôlé.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...