Jump to content

Un cours de Salsa mixte (!) sur Canal Algérie.


Recommended Posts

Un cours de Salsa mixte (!) sur Canal Algérie. Oui, mixte!

 

mqdefault.jpg

 

Wallah tgadamna.

 

Shab boulahya:

- soit haffou el lahya, pour apprendre dès demain la salsa,

- soit, msakine, darbat'houme la krize cardiaque.

 

Link to post
Share on other sites
Une philosophie qui a fait que la vie est devenue infernale dans la majorité des pays arabes. :rolleyes:

 

Elle a dit quoi siouplaît?

 

Sinon, je ne vois pas comment la salsa peut être non-mixte :confused:

Link to post
Share on other sites
C'est un proverbe qui signifie qu'on devrait consacrer notre attention à des questions plus urgentes.

 

Bloodyy il t a menti...:D c est pas la bnne tradction...

 

 

Voici la version originale:

 

On a demande a l aveugle...:Ohh aveugle qu est ce qu il te manque?..il leur a dit ...le Khol ... :04:

Link to post
Share on other sites

La salsa,cà sert toujours .

Par exemple,votre vol en avion d'Air Couscous se passe sans problèmes,et bien une fois la douane passée,vous pouvez dansez la salsa dans la file d'attente des Taxis .

 

C'est comme cà que je reconnait à Paris quelqu'un qui a voyagé avec Air Algérie.

 

Il a un pas de danse du tonnerre.

Link to post
Share on other sites
La salsa,cà sert toujours .

Par exemple,votre vol en avion d'Air Couscous se passe sans problèmes,et bien une fois la douane passée,vous pouvez dansez la salsa dans la file d'attente des Taxis .

 

C'est comme cà que je reconnait à Paris quelqu'un qui a voyagé avec Air Algérie.

 

Il a un pas de danse du tonnerre.

La salsa sur un homme algérien le féminise et lui ôte le peu de virilité qu'il puisse avoir...

C'est quoi ces coups e fesses à gauche, à droite et ce jeu de main on dirait chouchou de Gad el Maleh:mdr:

Link to post
Share on other sites
Zoubigh la ghécup....La salsa ...se dance entre homme et femme...donc pourquoi parler de mixité? C´est dire un Tango Mixte....:confused:

 

ya khouya fi bledna koulèche est possible, d'où cette annonce un peu aguicheuse dans le titre. Car j'avais peur que les gens ne cliquent pas et se disent makache maneha.:mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites
Bloodyy il t a menti...:D c est pas la bnne tradction...

 

 

Voici la version originale:

 

On a demande a l aveugle...:Ohh aveugle qu est ce qu il te manque?..il leur a dit ...le Khol ... :04:

 

Je n'ai pas menti, je lui ai donné la signification du proverbe. Ta version "originale" est une traduction littérale. :rolleyes:

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...