Jump to content

Jusqu'à quand ce mélange de langues !!


Guest kowalski

Recommended Posts

عار عليك يا فلاي !!!! اتسب لغتنا ولغة اجدادنا؟!! ويحك:mad: !!

 

 

 

 

 

 

J'adore l'arabe :p

 

 

P.S: Je sais que y' en a qui me dirons l'arabe n'est pas la langue de nos ancêtres ! je vous dis dès maintenant ne me citer pas car je ne rentrerai pas dans ce débat stérile ! :sleep_1:

 

 

 

J'ai ouvert un topic sur ça y'a deux ans.

 

L'arabe classique est une langue morte :mdr:

 

http://www.forum-algerie.com/discussion-generale/43496-larabe-classique-va-t-il-disparaitre.html

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 237
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Fellay, je ne suis pas d'accord avec toi sur ça, l'arabe n'est pas une langue morte. Le latin est une langue morte, le grec ancien aussi, pas l'arabe.

 

Comment une langue morte pourrait elle comprise par des millions de personnes (ceux qui ont été à l'école, je te le concède)?

Quand on regarde Al Jazira (ce que je ne fais pas, mais c'est pour l'exemple), on la comprend (ils utilisent de l'arabe "moderne-standard", pas du fuss'ha et pas du dialecte non plus) du Maroc à l'Arabie Saoudite (là encore je parle de ceux qui ont été à l'école). Quand on regarde des films ou des séries dans les dialectes des autres, on comprend à peu près (et je parle là des dialectes).

N'importe qui qui a été à l'école dans un pays arabe peut communiquer avec quelqu'un d'un autre pays arabe dans une langue certes parfois un peu surprenante (des mélanges de pas mal de choses) mais au moins il réussira à se faire comprendre. Ce ne sont pas les caractéristiques d'une langue morte.

 

Le "problème" de l'arabe, c'est la diglossie, les différents niveaux de langues entre dialecte- standard et fuss'ha (c'est pour ça que je suis pour une réhabilitation des dialectes), mais je ne crois pas qu'on puisse honnêtement dire que c'est une langue morte.

Par contre, il serait effectivement temps de s'attaquer au chantier de l'arabe dit "standard-moderne" et de le rendre plus "vivant" pour reprendre ton champ lexical.

 

diglossie, la voila, ma reponse :p

 

je sais pas si tu as lu jag, un jour qu il parlait d un groupe de travail qui avait pour projet la refonte du dajira mais en y introduisant le tamazigh?

une 3eme langue, si j ai bien compris

Link to post
Share on other sites
Fellay, je ne suis pas d'accord avec toi sur ça, l'arabe n'est pas une langue morte. Le latin est une langue morte, le grec ancien aussi, pas l'arabe.

 

Comment une langue morte pourrait elle comprise par des millions de personnes (ceux qui ont été à l'école, je te le concède)?

Quand on regarde Al Jazira (ce que je ne fais pas, mais c'est pour l'exemple), on la comprend (ils utilisent de l'arabe "moderne-standard", pas du fuss'ha et pas du dialecte non plus) du Maroc à l'Arabie Saoudite (là encore je parle de ceux qui ont été à l'école). Quand on regarde des films ou des séries dans les dialectes des autres, on comprend à peu près (et je parle là des dialectes).

N'importe qui qui a été à l'école dans un pays arabe peut communiquer avec quelqu'un d'un autre pays arabe dans une langue certes parfois un peu surprenante (des mélanges de pas mal de choses) mais au moins il réussira à se faire comprendre. Ce ne sont pas les caractéristiques d'une langue morte.

 

Le "problème" de l'arabe, c'est la diglossie, les différents niveaux de langues entre dialecte- standard et fuss'ha (c'est pour ça que je suis pour une réhabilitation des dialectes), mais je ne crois pas qu'on puisse honnêtement dire que c'est une langue morte.

Par contre, il serait effectivement temps de s'attaquer au chantier de l'arabe dit "standard-moderne" et de le rendre plus "vivant" pour reprendre ton champ lexical.

 

Voila, je partage cet avis ^^

Link to post
Share on other sites
diglossie, la voila, ma reponse :p

 

je sais pas si tu as lu jag, un jour qu il parlait d un groupe de travail qui avait pour projet la refonte du dajira mais en y introduisant le tamazigh?

une 3eme langue, si j ai bien compris

 

De quelle troisième langue tu parles Moa?

Link to post
Share on other sites

 

je sais pas si tu as lu jag, un jour qu il parlait d un groupe de travail qui avait pour projet la refonte du dajira mais en y introduisant le tamazigh?

une 3eme langue, si j ai bien compris

 

Non, je n'ai pas lu ça et c'est dommage parce que cette question m'intéresse assez. il y a un vrai travail à faire en Algérie sur la langue, c'est vraiment un gros chantier.

 

P.S : Jag, si tu nous lis... Reviens! :o Et ramène Woupala avec toi!

Link to post
Share on other sites
Donc si je comprend bien c'est la conclusion que tu as tiré de l'ancienne discussion ou... c'est ton souhait:04:

 

J'en ai tiré aucune conclusion :mad:

 

J'aime beaucoup la langue arabe surtout les poèmes anciens donc ça devrait répondre à ta question :D

Link to post
Share on other sites
J'ai ouvert un topic sur ça y'a deux ans.

 

L'arabe classique est une langue morte :mdr:

 

http://www.forum-algerie.com/discussion-generale/43496-larabe-classique-va-t-il-disparaitre.html

 

C'est de notre faute si la langue mourra un jour !

 

Une fois on papotait au boulot entre collègues, et parlant des feuilleton Algériens, une collègue rigolait sur les acteurs qui employaient quelques mots arabes en parlant (Sayara, ichkal, 3imara, maktaba....ect ) comme quoi il faut utilisé le français cassé pour que "ça passe" !!!!!!!!!!! :chut:

Link to post
Share on other sites
Guest kowalski
C'est de notre faute si la langue mourra un jour !

 

Une fois on papotait au boulot entre collègues, et parlant des feuilleton Algériens, une collègue rigolait sur les acteurs qui employaient quelques mots arabes en parlant (Sayara, ichkal, 3imara, maktaba....ect ) comme quoi il faut utilisé le français cassé pour que "ça passe" !!!!!!!!!!! :chut:

 

et néanmoins ça sera très difficile de parler l'arabe classique , imagine un mec qui t'aime et t'envoit un message de ce genre :

 

أَلا يا عَبلَ قَد زادَ التَصابي … وَلَجَّ اليَومَ قَومُكِ في عَذابي

وَظَلَّ هَواكِ يَنمو كُلَّ يَومٍ … كَما يَنمو مَشيبي في شَبابي

عَتَبتُ صُروفَ دَهري فيكِ حَتّى … فَني وَأَبيكِ عُمري في العِتابِ

وَلاقَيتُ العِدا وَحَفِظتُ قَوماً … أَضاعوني وَلَم يَرعَوا جَنابي

 

:mdr: :crazy:

Link to post
Share on other sites
et néanmoins ça sera très difficile de parler l'arabe classique , imagine un mec qui t'aime et t'envoit un message de ce genre :

 

أَلا يا عَبلَ قَد زادَ التَصابي … وَلَجَّ اليَومَ قَومُكِ في عَذابي

وَظَلَّ هَواكِ يَنمو كُلَّ يَومٍ … كَما يَنمو مَشيبي في شَبابي

عَتَبتُ صُروفَ دَهري فيكِ حَتّى … فَني وَأَبيكِ عُمري في العِتابِ

وَلاقَيتُ العِدا وَحَفِظتُ قَوماً … أَضاعوني وَلَم يَرعَوا جَنابي

 

:mdr: :crazy:

 

Justement ! Dans le feuilleton algérien en question ( Asrare el madi) il y avait un mec yech3are ! Je ne suis pas trop fan des poèmes et poètes , mais j'ai bien aimé les scènes où il rédigeait des poèmes,dans sa chambre, seul, a la lumière d'une veilleuse, sur son chagrin d'amour ! :o

Link to post
Share on other sites
C'est de notre faute si la langue mourra un jour !

 

Une fois on papotait au boulot entre collègues, et parlant des feuilleton Algériens, une collègue rigolait sur les acteurs qui employaient quelques mots arabes en parlant (Sayara, ichkal, 3imara, maktaba....ect ) comme quoi il faut utilisé le français cassé pour que "ça passe" !!!!!!!!!!! :chut:

 

Ils me font marrer aussi comme pour ta collègue :mdr:

Link to post
Share on other sites
beh oui :D , ne me dis pas que ma3raftinich :mad:

 

:D

 

Je crois que tu me l'avais dit déjà, mais j'avais oublier, mnt ça me reviens !

 

Je te prenais pour un membre avec qui je discute pour la première fois, jusqu'à ce que je remarque la ressemblance concernant ta passion sur la science et la physique ! et avec le (sacrée Ziha) j'ai confirmé ! lol :p

 

Ravie de te relire :D

Link to post
Share on other sites
Guest kowalski
:D

 

Je crois que tu me l'avais dit déjà, mais j'avais oublier, mnt ça me reviens !

 

Je te prenais pour un membre avec qui je discute pour la première fois, jusqu'à ce que je remarque la ressemblance concernant ta passion sur la science et la physique ! et avec le (sacrée Ziha) j'ai confirmé ! lol :p

 

Ravie de te relire :D

 

thanks Boss , ... nice to see you around too :04: :D

Link to post
Share on other sites
tu as dit que des pays parlent l'arabe littéraire.... et quand thouraya a dit qu'aucun ne le parle tu as dit "je suis de ton avis " :mdr:

 

aucun pays ne parle l'arabe littéraire

 

Et pourquoi tu t’intéresses à mon sujet ! :D

 

Et si tu me lache un peu :D

 

Je ne suis pas trop en forme pour te répondre , en attendant cites les commentaires des autres et critique les, ça te fera un passe temps ! :D

Link to post
Share on other sites
:confused:

l'arabe littéraire est parlé dans quel pays? je te parle au quotidien, pas dans une émission d'une heure à la télé

 

En Algérie, l'arabe classique est parlé partout sauf au JT des télés (ENTV, InharTV, Chourou9TV,...) du pouvoir, dans les mosquées qui se situent en dehors de la Kabylie, dans les écoles ! Il n'y a que dans ces endroits où les gens refusent d'utiliser l'arabe classique !

Ailleurs, tout le monde parle l'arabe classique: les mamans kabyles avec leurs bébés et même les mamans non kabyles; les receveurs dans le métro et dans les sari3; les marchands de légumes; les moutchous dans les hamams; les cordonniers; les "zoufriers"; les maçons; les mendiants; les paysans; les footballeurs; ... etc etc ; et mêmes les zanimos chi nous parlent l'arabe classique !!!

Link to post
Share on other sites
En Algérie, l'arabe classique est parlé partout sauf au JT des télés (ENTV, InharTV, Chourou9TV,...) du pouvoir, dans les mosquées qui se situent en dehors de la Kabylie, dans les écoles ! Il n'y a que dans ces endroits où les gens refusent d'utiliser l'arabe classique !

Ailleurs, tout le monde parle l'arabe classique: les mamans kabyles avec leurs bébés et même les mamans non kabyles; les receveurs dans le métro et dans les sari3; les marchands de légumes; les moutchous dans les hamams; les cordonniers; les "zoufriers"; les maçons; les mendiants; les paysans; les footballeurs; ... etc etc ; et mêmes les zanimos chi nous parlent l'arabe classique !!!

 

Haloumou haloumou ya ma3chara al-qawm, al batata bi mi'atayne dinar faqatt, inaha haqqane "affiiiiiir" :crazy:

Link to post
Share on other sites
Guest samirovsky
En Algérie, l'arabe classique est parlé partout sauf au JT des télés (ENTV, InharTV, Chourou9TV,...) du pouvoir, dans les mosquées qui se situent en dehors de la Kabylie, dans les écoles ! Il n'y a que dans ces endroits où les gens refusent d'utiliser l'arabe classique !

Ailleurs, tout le monde parle l'arabe classique: les mamans kabyles avec leurs bébés et même les mamans non kabyles; les receveurs dans le métro et dans les sari3; les marchands de légumes; les moutchous dans les hamams; les cordonniers; les "zoufriers"; les maçons; les mendiants; les paysans; les footballeurs; ... etc etc ; et mêmes les zanimos chi nous parlent l'arabe classique !!!

 

C'est vrai, en plus, que les Kabyles parlent mieux l'arabe Fus'ha que les arabes algériens.:mdr:

Je vais te raconter une histoire vraie qu'on raconte chez moi sur un gars qui est allé pour la visite médicale pour le service nationale.

Après la visite médicale, il ne trouvait pas ses vêtements et il criait : AYNA MALABISSI !:mdr::mdr:

Et personne ne l'avait compris, les militaires qui étaient là, ébahis, se disaient entre eux:

Wach rah igoul leqbayli ?

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...