djallalnamri 10 Posted September 27, 2013 Partager Posted September 27, 2013 encore une de tes phrases bateau quand tu ne trouves rien a dire ..... je ne sais pas ce que signifie le mot "science" pour l'initiateur du topic ... Citer Link to post Share on other sites
Jibril 10 Posted September 27, 2013 Author Partager Posted September 27, 2013 premierement le hadith ne demande aucune interprétation ....et on n'a pas besoin d'une grande erudition pour comprendre ...uthmane indique aux compilateur du coran ..que si il n' y a pas d'accord sur le sens d'un mot ...il faut se reporter a l'original cad le parler de koreish .. ce hadith en fin de compte a une plus grande importance qu'il n' y parait ...il laisse penser qu'il ya eu arabisation du texte original ....restera savoir ce que c'etait que ce parlé koreish .... le lien donne une indication une voie de recherche ....interessante ! deuxièmement le lien que tu n'a pas lu ...ne fait aucune reference a ce hadith ... Je n'ai pas encore lu le lien. Belkarem, on connaît la signification de ce hadith et on n'a pas besoin de nouvelles recherches. Comme on l'a cité plus haut, vers la fin de la vie du prophète sala llahou alayhi wa sallam Allah lui a révélé sept "a7rouf", ou sept façons différentes de lire le coran qui correspondent aux dialectes de la langue arabe existants à cette époque. Et Othmane a gardé un seul 7arf, l'initiale celui qui correspond au dialecte de qoraych. Citer Link to post Share on other sites
Jibril 10 Posted September 27, 2013 Author Partager Posted September 27, 2013 On a le même coran depuis 1400 ans. Et cela fait partie du miracle car le verset dit qu'Allah préservera ce livre. Il n'y a pas plus sourd que celui qui ne veut pas entendre. Et si tu montres toutes les preuves à celui qui refuse de croire il te dira "peut être que ça a une autre explication qu'on ne connaît pas encore". Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 27, 2013 Partager Posted September 27, 2013 On a le même coran depuis 1400 ans. Et cela fait partie du miracle car le verset dit qu'Allah préservera ce livre. Il n'y a pas plus sourd que celui qui ne veut pas entendre. Et si tu montres toutes les preuves à celui qui refuse de croire il te dira "peut être que ça a une autre explication qu'on ne connaît pas encore". t'as tout compris ... remarque ils attaquent plus qu'ils ne défendent ... parce que s'ils se mettaient à défendre ... ils vont défendre "siadhoum" comme on dit ... Citer Link to post Share on other sites
Carsanilm 80 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 Le coran utilise un niveau d'imagination très élevé, il te met dans la scène décrite à travers ses mots, et la non compréhension de ce fait, et le fait de penser que l'arabe est comme le français, tout ça t'a poussé à imaginer une confusion dans ce verset, qui n'existe pas. En arabe: التعبير بصيغة الماضي يفيد الانقطاع والانتهاء التعبير بصيغة المضارع يفيد الدوام والاستمرار De ce fait, ce verset décrit une scène dans laquelle des gens ont accédé au paradis, le verset parle des choses qui arrivent à un moment précis et elles s'arrêtent en utilisant le passé, et il parle des choses qui ne s'arrêtent pas en utilisant le présent, afin de mettre le lecteur dans la scène. Il a donc dit : "wa naza3na" dans le passé car c'est un truc qui est arrivé à un moment précis et il s'est arrêté. "wa qalou lhamdolillah" dans le passé car ils ont dit ça à un moment et ça s'est terminé. "tajri min ta7tihim" dans le présent car c'est un événement qui dure, qui ne s'arrête pas. "wa noudou" dans le passé car ça arrive à un moment et ça s'arrête. "an tilkoumou ljannatou ourithtoumouha" il parle dans le présent car il reprend directement la phrase de ceux qui "naadaw". Il n'y a aucune contradiction c'est au contraire d'une qualité impressionnante. Tu me fait rire, voilà où on est arrivé, ce que tu vient de faire est la raison principal du retard des pays arabes, on ostracise son cerveau pour concorder avec une erreur clair et net. Et on clame la complexité devant l'incohérence. Le temps au passé signifie que l'action s'est effectué au passé point, pas qu'elle est courte, tu confonds avec le passé simple et le passé continue. Et les gens du paradis qui parlent est forcément un événement futur car non encore arrivé, si l'action été net et précise comme tu prétend il aurait dû dire : "sa-ya9oulouna" ou bien juste "ya9oulouna" aura aussi marché si on se positionne au moment de la narration, mais certainement pas "9allou" qui est un événement déjà arrivé et déjà fini dans le passé. Et ne sois pas stupide et la conjugaison des temps est abstraite de la langue. Evidemment t'arrive pas à trouver une explication, moi je vais te dire pourquoi ces verbes sont conjugués au passé : Mohammed a pris l'habitude de conter des histoires qui s'été déroulé au passé (Aad, Thamoud, Moise, Issa....etc) et en parlant des gens du paradis il a juste eu le même réflexe et ce n'été pas rendu compte que l'action devait se déroulait au futur simplement parce que ça sortait de sa mémoire. Le coran est un produit purement humain Citer Link to post Share on other sites
belkarem 228 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 Je n'ai pas encore lu le lien. Belkarem, on connaît la signification de ce hadith et on n'a pas besoin de nouvelles recherches. Comme on l'a cité plus haut, vers la fin de la vie du prophète sala llahou alayhi wa sallam Allah lui a révélé sept "a7rouf", ou sept façons différentes de lire le coran qui correspondent aux dialectes de la langue arabe existants à cette époque. Et Othmane a gardé un seul 7arf, l'initiale celui qui correspond au dialecte de qoraych. le champ de recherche ne doit jamais etre fermé ....et j'ai la nette impression que ce hadiths ...c'est la premiere fois que tu le lis ...et qu'il n'a rien a voir a avoir avec les 7 lectures ..... histoire montée de toute peieces 200 apres pour tenter d'expliquer les diffrence et ne pas toucher au mythe d'un coran inalterable ..... les musulmans finiront pat y arriver car comme je l'ai dit ailleurs ....la donne a changé enormement ....on n'est plus dans une lecture pour initié ...mais bien dans une lecture interpretation partagé par le plus grand nombre ... Citer Link to post Share on other sites
Jibril 10 Posted September 28, 2013 Author Partager Posted September 28, 2013 Tu me fait rire, voilà où on est arrivé, ce que tu vient de faire est la raison principal du retard des pays arabes, on ostracise son cerveau pour concorder avec une erreur clair et net. Et on clame la complexité devant l'incohérence. Le temps au passé signifie que l'action s'est effectué au passé point, pas qu'elle est courte, tu confonds avec le passé simple et le passé continue. Et les gens du paradis qui parlent est forcément un événement futur car non encore arrivé, si l'action été net et précise comme tu prétend il aurait dû dire : "sa-ya9oulouna" ou bien juste "ya9oulouna" aura aussi marché si on se positionne au moment de la narration, mais certainement pas "9allou" qui est un événement déjà arrivé et déjà fini dans le passé. Et ne sois pas stupide et la conjugaison des temps est abstraite de la langue. Evidemment t'arrive pas à trouver une explication, moi je vais te dire pourquoi ces verbes sont conjugués au passé : Mohammed a pris l'habitude de conter des histoires qui s'été déroulé au passé (Aad, Thamoud, Moise, Issa....etc) et en parlant des gens du paradis il a juste eu le même réflexe et ce n'été pas rendu compte que l'action devait se déroulait au futur simplement parce que ça sortait de sa mémoire. Le coran est un produit purement humain Les arabes ont attendu 1400 ans pour découvrir en fin que dans leur langue il est interdit d'utiliser le passé dans la description d'une scène qui aura lieu dans le futur. Essaie d'apprendre au lieu de parler de ce que tu ne sais pas. Ton texte montre à quel point tu ne connais pas la langue arabe et à quel point tu l'assimiles aux langues occidentales. Cherches de cours de "بلاغة" tu comprendras peut être notre sujet de discussion. Et quand tu trouveras la règle qui interdit de décrire les scènes de cette façon dans la langue arabe montre la nous. Citer Link to post Share on other sites
Couscous Nomade 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 Il y a uniquement 3 temps dans l'Arabe Classique(l’impératif,le présent et le passé simple. C'est peu pour décrire des actions avec précision et détail. كنتم خير امة اخرجت للناس C'est du passé كان فعل ماضي ناقص J'aime particulièrement cette ayat parce que les prétentieux affirment qu'ils sont la nation élue de Dieu. :mdr: Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 tiens je l ai trouve "Mais j'en connais d'autres... par exemple Ibrahim qui tutoie son père dans un verset , puis le vouvoie dans le verset suivant. etc..." docn c est pareil le nous et le je n ont pas la meme signification que la langue francaise puisque on parle francais la tu ne te rends pas compte du ridicule de tes réponses... n'importe quoi le tutoiement puis le vouvoiement se font en arabe dans le Coran et cela immédiatement d'un verset à un autre qui le suit Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 ca y est faiste j ai compris ce que tu veux dire tu penses que en langue arabe il y a le vous et le tu c est ca ou pas si c est ca c est juste que l arabe na rien a voir avec le francais chez les francais quand ils ne connaissaient pas la personne il l a vouvoie le tutoiement est reserve pour les personnes qu il connaissement donc ils ont le ( vous ) et le ( tu ) qui determine la position de la personne hors chez les arabes il n en est rien de tout ca je parlerai avec un etranger comme je parlerai avec un proche les termes ne changent pas tu es à côté de la plaque, ... le vouvoiement existe en arabe Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 سموكم الكريم صاحب الجلالة فلان الفلاني سيدي رئيس الجمهورية اتقدم الى فخامتكم :confused: Elle raconte n'importe quoi la pauvre, elle ignore que le vouvoiement existe en arabe Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 en fait ... je voulais en arriver à la conclusion que les détracteurs de l'Islam et du Saint Coran argumentent à partir de détails ... extra-coraniques ... sur la forme et jamais sur le fond ... sois clair et précis avec un exemple parlant Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 Et pourtant tu n'arrêtes pas d'utiliser les copier coller. Je t'ai mis cela car tu n'as pas voulu donner un exemple précis, alors je t'ai cité ce que les savants disent à propos de plusieurs exemples. Ce sont des hadiths, c'est normal et puis j'utilise le copier-coller pour appuyer mon argument. Je ne balance pas des copier-coller tout seuls Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 Je n'ai pas encore lu le lien. Belkarem, on connaît la signification de ce hadith et on n'a pas besoin de nouvelles recherches. Comme on l'a cité plus haut, vers la fin de la vie du prophète sala llahou alayhi wa sallam Allah lui a révélé sept "a7rouf", ou sept façons différentes de lire le coran qui correspondent aux dialectes de la langue arabe existants à cette époque. Et Othmane a gardé un seul 7arf, l'initiale celui qui correspond au dialecte de qoraych. Non, voici ce que dit le hadith : Omar a entendu Hicham réciter sourate al-fourqan avec des lettres en plus. Il l'entraine par le manteau chez Mohamed. Mohamed demande à Hicham de réciter, (mais Omar constate que ce n'est pas comme ça que Mohamed l'a lui a appris) et Mohamed lui répond : c'est comme ça que je te l'ai enseigné Mohamed demande à Omar de réciter et Mohamed lui répond : c'est comme ça que je te l'ai enseigné Mais comment peut-il répondre aux 2 c'est comme ça que je vous l'ai appris étant donné que Hicham l'a récité avec des lettres en plus ? Mohamed se trouve dans l'embarras; il dit aux 2 que c'est bien alors qu'ils l'ont récité diférement. Et c'est alors qu'il ajoute : Gabriel a révélé le Coran sur 7 lettres. ça n'a aucun sens, personne n'a compris ce que ça signifiait. Le site Islamqa précise qu'il y a une quarantaine d'interprétation pour cette phrase des 7 lettres que personne n'a compris car un texte ne peut pas être révélé sur 7 lettres : 3ala seb3ata ah7rouf Citer Link to post Share on other sites
FAïste 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 . de même qu'il faut s'informer d'avantage sur le contexte et le comment de la transcription du Verset ... .. Ah le fameux contexte qu'on nous sert à toutes les sauces. Si on tenait compte du contexte dans lequel ont été révélé les versets, la moitié du Coran ne serait plus valable étant donné que ces causes n'existent plus... Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 Ah le fameux contexte qu'on nous sert à toutes les sauces. Si on tenait compte du contexte dans lequel ont été révélé les versets, la moitié du Coran ne serait plus valable étant donné que ces causes n'existent plus... c'est comme ceux qui en s'appuyant sur des Versets contextuels appelant les musulmans à faire la guerre finalement aux mécréants et associationnistes crient à ceux qui veulent bien les écouter que l'Islam est une religion qui appelle à la guerre H24 7/7 30 jours par mois 365 jours par an ... etc,etc, ... le jour viendra où DIEU TOUT-PUISSANT effacera Le Saint Coran de ses supports ... ??? ?????? ?? ?????? ?? ?????? ?????? ?????? | réfléchis un peu à çà ... Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 sois clair et précis avec un exemple parlant je pense que tu sais de quoi je parle ... ou bien tu te casses un peu la tête en réfléchissant un peu à ce qui pourrait être extra-coranique par rapport au Saint Coran ... Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 ca y est faiste j ai compris ce que tu veux dire tu penses que en langue arabe il y a le vous et le tu c est ca ou pas si c est ca c est juste que l arabe na rien a voir avec le francais chez les francais quand ils ne connaissaient pas la personne il l a vouvoie le tutoiement est reserve pour les personnes qu il connaissement donc ils ont le ( vous ) et le ( tu ) qui determine la position de la personne hors chez les arabes il n en est rien de tout ca je parlerai avec un etranger comme je parlerai avec un proche les termes ne changent pas il faut se poser une autre question : Le Prophète :saws: vouvoyait-il ou tutoyait-il les individus ??? Citer Link to post Share on other sites
helena 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 il faut se poser une autre question : Le Prophète :saws: vouvoyait-il ou tutoyait-il les individus ??? il n y a pas de vouvoiement dans la langue arabe pas plus que dans la darija faiste dit que oui mais seulement il ne cite pas des exemples si je parle avec lui comment va t il faire pour me vouvoyer en arabe ou me tutoyer ??? que se soit une personne etrangere ou une personne que je connais je lui parlerai pareil ( enta masculin intya feminin ) seul le genre est employe dans la langue arabe bien sur apres il y a aussi le nombre ( entouma ) et ce terme s applique aussi bien au masculin qu au feminin Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 il n y a pas de vouvoiement dans la langue arabe pas plus que dans la darija faiste dit que oui mais seulement il ne cite pas des exemples si je parle avec lui comment va t il faire pour me vouvoyer en arabe ou me tutoyer ??? que se soit une personne etrangere ou une personne que je connais je lui parlerai pareil ( enta masculin intya feminin ) seul le genre est employe dans la langue arabe bien sur apres il y a aussi le nombre ( entouma ) et ce terme s applique aussi bien au masculin qu au feminin justement ... je pense que le vouvoiement n'existe pas dans la langue arabe originellement ... il y aurait été introduit juste par mimétisme stupide de l'occident ... - aujourd'hui on a des rois et des présidents "arabes" ... !!! :D et il faut les traiter comme leurs "modèles" occidentaux - Citer Link to post Share on other sites
zouf 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 justement ... je pense que le vouvoiement n'existe pas dans la langue arabe originellement ... il y aurait été introduit juste par mimétisme stupide de l'occident ... - aujourd'hui on a des rois et des présidents "arabes" ... !!! :D et il faut les traiter comme leurs "modèles" occidentaux - Quand Allah dans le Coran utilise Nous pour parler de lui c est une sorte de vouvoiement non ? Citer Link to post Share on other sites
belkarem 228 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 Quand Allah dans le Coran utilise Nous pour parler de lui c est une sorte de vouvoiement non ? ils sont 99 a parler ...cela se justifie amplement :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest ANTI Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 justement ... je pense que le vouvoiement n'existe pas dans la langue arabe originellement ... il y aurait été introduit juste par mimétisme stupide de l'occident ... - aujourd'hui on a des rois et des présidents "arabes" ... !!! :D et il faut les traiter comme leurs "modèles" occidentaux - Siyadatoukoum, El Fari9 Lamari:o Essalamou 3alikoum, wa3likoum essalam(quoi que pour ca , je pense qu'il s'adresse aux anges aussi) je crois que c 1 vouvoiement non? Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 Quand Allah dans le Coran utilise Nous pour parler de lui c est une sorte de vouvoiement non ? Non ... ce n'est pas du tout pareil ... il faut se situer dans le contexte ... : les arabes entendent pour la première fois l'usage du pluriel pour évoquer le singulier ... çà perturbe leurs habitudes linguistiques et grammaticales ... leur syntaxe ... etc,etc, ... le Nous ici n'est pas le vouvoiement respectueux occidental ... c'est DIEU TOUT-PUISSANT qui parle de LUI-MÊME au pluriel ... penses-tu réellement que c'est un simple vouvoiement ... en plus ... dans toutes nos supplications de musulmans est-ce que nous vouvoyons DIEU TOUT-PUISSANT comme par exemple lors du duâa du khitm el Qura-an du mois de Ramadhan ??? Citer Link to post Share on other sites
djallalnamri 10 Posted September 28, 2013 Partager Posted September 28, 2013 Siyadatoukoum, El Fari9 Lamari:o Essalamou 3alikoum, wa3likoum essalam(quoi que pour ca , je pense qu'il s'adresse aux anges aussi) je crois que c 1 vouvoiement non? il s'adresse à plusieurs aux homme et aux anges donc ce n'est pas un vouvoiement ... parce qu'ils sont plusieurs ... en tous cas baraka ALLAHOU fik pour le rappel au sujet des anges ... Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.