Jump to content

TOPIC : communicating in English


Recommended Posts

  • Réponses 3k
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

helppppp, I need somebody

 

how can i say?

 

1. pendant 6 mois, mois que vous pouvez choisir

2. pour n importe quelle raison, certaines auxquelles on pense et d autres auxquelles on ne pense pas

(la, je ne suis meme pas sure de mon francais :confused:) <<-- (pas la peine de traduire, merci :mad:)

Link to post
Share on other sites
helppppp, I need somebody

 

how can i say?

 

1. pendant 6 mois, mois que vous pouvez choisir

2. pour n importe quelle raison, certaines auxquelles on pense et d autres auxquelles on ne pense pas

(la, je ne suis meme pas sure de mon francais :confused:) <<-- (pas la peine de traduire, merci :mad:)

 

Hi!

 

Let me try just for fun Moa, please! :o

 

During six months that you can possibly choose

For any reason in whom you think or you dont!

 

Here, i think i'm not even sure (about ?) my french! (Don't translate this part, thank you :mad: ) :D :D :D

Link to post
Share on other sites
I am not sure

 

during 6 months to your liking

 

 

for even reasons, some you think about and the others....

 

 

but wait for other propositions..

 

to your liking, i didn t know this expression and it s perfect :p

 

even reasons?

i wrote

any reason, some ones we know and any ones we don t think about

 

one time, any, one time, some, it s strange, isn t it?

Link to post
Share on other sites
Hi!

 

Let me try just for fun Moa, please! :o

 

During six months that you can possibly choose

For any reason in whom you think or you dont!

 

Here, i think i'm not even sure (about ?) my french! (Don't translate this part, thank you :mad: ) :D :D :D

 

:mdr::mdr:

what a mean girl! :mad:

 

''For any reason in whom you think or you dont!''

it seems well, you are not sure not at all, or you are not sure, only a little?

i would like to write this sentence

Link to post
Share on other sites
:mdr::mdr:

what a mean girl! :mad:

 

''For any reason in whom you think or you dont!''

it seems well, you are not sure not at all, or you are not sure, only a little?

i would like to write this sentence

 

I'm sure only a little, as you see, i'm far from "to your liking" expressions!

really it was just a bad try! I'm waiting to see answers like you! :p

Link to post
Share on other sites
I'm sure only a little, as you see, i'm far from "to your liking" expressions!

really it was just a bad try! I'm waiting to see answers like you! :p

 

what do you think about

any reasons for which we think or we don t, actually?

 

edit : ibelieve i made confusion between to know and to think

Link to post
Share on other sites
what do you think about

any reasons for which we think or we don t, actually?

 

i think whom is used for persons :confused: (what a shame)

but, i think your sentence sounds really good!

I think it's correct, because we do ask question : for which reason ?

Link to post
Share on other sites
Hi Eyessoussa,

Why did you make this face?

 

D yout took a pic with a sheep's head like the last aid ? :D

 

Hi, You didn't even say " Sa7a aidek " ! that's why i made that face !

 

Yes, the same pic, i show it every Aid, for 3 years now ! lol

Link to post
Share on other sites
Hi, You didn't even say " Sa7a aidek " ! that's why i made that face !

 

Yes, the same pic, i show it every Aid, for 3 years now ! lol

 

You are blind or you do it purposely ? :D Throw a glance here

You have to wear glasses :music_whistling: I can guide you if you feel blind :D

 

What about you ? You don't wish a happy Eid? You just wait others do it for you like a princess ? You are just Ex Ziha, remember that :D

 

Otherwise, there is not a big difference betwwen the sheep's head and your's :04:

 

You are at work ?

Link to post
Share on other sites
You are blind or you do it purposely ? :D Throw a glance here

You have to wear glasses :music_whistling: I can guide you if you feel blind :D

 

What about you ? You don't wish a happy Eid? You just wait others do it for you like a princess ? You are just Ex Ziha, remember that :D

 

Otherwise, there is not a big difference betwwen the sheep's head and your's :04:

 

You are at work ?

 

I have already seen that message from you, you said it in general, i was waiting for a "Sa7a aidek" just for me ! :closedeyes: ! and yes, just like a princess.

 

Yes I am at work.

 

P.S why did you call me last week ? i still curious about that

Link to post
Share on other sites
It improves your vocabulary to a lesser extent, but I wouldn't recommend it since lyrics are so basic and repeatable.

If I were you I'd tackle the problem from a totally different angle .

 

i agree...

but can you explain what you mean with "from a totally different angle" ? What are you talking about ?

Link to post
Share on other sites
I have already seen that message from you, you said it in general, i was waiting for a "Sa7a aidek" just for me ! :closedeyes: ! and yes, just like a princess.

 

Yes I am at work.

 

P.S why did you call me last week ? i still curious about that

A private Messaging : It's a box where two persons can exchange intimate discussion.

Link to post
Share on other sites
Moa ! Could you tell us the idea in a few words (in Frensh) , then we will try to purpose.

I think that we can't translate just a sentence :no:

 

pour n importe quelle raison, celles auxquelles on pense et celles auxquelles on pense pas, pour le moment

 

for any reason, which we think about or we don t, currently ( and not actually :confused:)

 

correct or not?

Link to post
Share on other sites
pour n importe quelle raison, celles auxquelles on pense et celles auxquelles on pense pas, pour le moment

 

for any reason, which we think about or we don t, currently ( and not actually :confused:)

 

correct or not?

I don't know if it's correct but i would have said : for a reason we know likewise we may not know.

Link to post
Share on other sites
Guest Miss angel
to your liking, i didn t know this expression and it s perfect :p

 

even reasons?

i wrote

any reason, some ones we know and any ones we don t think about

 

one time, any, one time, some, it s strange, isn t it?

 

 

it means : selon votre convenance...

Link to post
Share on other sites
Guest Miss angel
i think whom is used for persons :confused: (what a shame)

but, i think your sentence sounds really good!

I think it's correct, because we do ask question : for which reason ?

 

 

I confirm.....

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...