kimaji 10 Posted November 8, 2013 Partager Posted November 8, 2013 :mdr::mdr: La ressemblance est frappante tu trouves pas?:D lol Citer Link to post Share on other sites
Bloody 10 Posted November 8, 2013 Partager Posted November 8, 2013 La ressemblance est frappante tu trouves pas?:D lol Nous le saurons après la pub :D Citer Link to post Share on other sites
kimaji 10 Posted November 8, 2013 Partager Posted November 8, 2013 Nous le saurons après la pub :D Faudrait déjà savoir a quoi ressemble l'initiale!:music_whistling: Pour la traduction en gros comme ce qui a été dit plus haut le gars dit que ces jours ci il est occupé, parce qu'il vient de rencontrer une nana espagnole. Ça s'est la version soft, a elle d'imaginer un peu moins soft!!:mdr: lol Citer Link to post Share on other sites
Errance 10 Posted November 9, 2013 Partager Posted November 9, 2013 J'ai rencontré un gars algérien il ya 3 semaines et depuis, nous nous voyons presque tous les jours et nous passons de tres bons moments. Jusqu'à ce que j'ai reçu un message de lui en algerien par erreur. Il voulait envoyer ce message à une fille qui sortait avec avant moi, mais par erreur il me l'a envoyé à sa place. Qu'est-ce que cela signifie? "Mekhii ossoukti bark dert fiha sahebtii espagnol lyoumin hedou rani marbot" On m'a dit "dert fiha" est un terme vulgaire et pas très respectueux. Dans ce contexte, «Mekhii» veut dire : au fait Traduction : «au fait, je me suis tapée une amie espagnole ces derniers jours, je suis pris». Ton copain est de l'est de l'Algérie Citer Link to post Share on other sites
Jonquille 10 Posted November 9, 2013 Partager Posted November 9, 2013 Il est pas net ce gars....:o Citer Link to post Share on other sites
HOMOSDIOS 10 Posted November 9, 2013 Partager Posted November 9, 2013 drole de texto hhhhh je crois qu'il veut dire Yékhi au lieu de Mekhii Citer Link to post Share on other sites
prenpa 10 Posted November 9, 2013 Partager Posted November 9, 2013 Le Mekhiii (Connais pas), sinon on envois jamais ce genre de Texto par erreurs :D "mekhiii" c'est sans doute son cerveau,non?...mekhii=mon cerveau.Je pense qu'il a oublié la ponctuation entre mekhiii et soukti berk,il aurait du rajouter des points de suspension "mekhiii...soukti berk etc..."du coup ça prends un sens. ps-je me prends pour Champollion! Citer Link to post Share on other sites
Guest Mandragora Posted November 9, 2013 Partager Posted November 9, 2013 si on traduit le fond de sa pensée je crois que cela donnerais ainsi.. Arrêtes et n'importunes plus maintenant... je suis avec ma nouvelle copine espagnole et j'en suis aux anges.... T'es algérien ? :eek: Alors là, complètement à côté de la plaque... Bon, les deux premiers, je comprends. Ils sont marocains... :04: Désolée, les mecs. Mais votre traduction est loin du sens algérien qu'on donne à ces mots. Citer Link to post Share on other sites
Guest Libre Posted November 9, 2013 Partager Posted November 9, 2013 T'es algérien ? :eek: Alors là, complètement à côté de la plaque... Bon, les deux premiers, je comprends. Ils sont marocains... :04: Désolée, les mecs. Mais votre traduction est loin du sens algérien qu'on donne à ces mots. lala mechi dziri !! balak tounsi wala libi............. Citer Link to post Share on other sites
karim1970 10 Posted November 9, 2013 Partager Posted November 9, 2013 allouna nous a jetés un Os, et elle n'a plus refait surface Citer Link to post Share on other sites
karim1970 10 Posted November 9, 2013 Partager Posted November 9, 2013 lala mechi dziri !! balak tounsi wala libi............. les Algériens ont bon dos , meme M6, notre voisin roi l'a compris :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest Libre Posted November 9, 2013 Partager Posted November 9, 2013 allouna nous a jetés un Os, et elle n'a plus refait surface Je me pose toujours la question sur le bon sens de ce genre de topic... ??? Citer Link to post Share on other sites
Brioche1701 10 Posted November 10, 2013 Partager Posted November 10, 2013 Bonjour J'ai aussi besoin de traduire un petit texte, si qqn peut m'aider..c'est très important pour moi même si c'est sans doute rien d'important..: Sidi, ha'temis foumek Ou, n'ahtek, la hobti wesh hebté A làla, n'selem ahlik, hla gele li jebti fi haïati ...Zid?... je ne sais pas si je l'ai bien retranscrit ni de quoi il en retourne, alors excusez moi si c'est..inapproprié ou autre. Merci de me répondre Citer Link to post Share on other sites
Allouna 10 Posted November 19, 2013 Author Partager Posted November 19, 2013 allouna nous a jetés un Os, et elle n'a plus refait surface Je suis la! merci tout le monde! J'ai decide d'oublier tout ce qu'il y a de negatif dans ce message (si vraiment c'est negatif comme quelques un m'ont dit!) et je lui ai donne encore une chance parce qu'il est tres chou et je l'adore ;) Citer Link to post Share on other sites
mayamyma 10 Posted November 19, 2013 Partager Posted November 19, 2013 Je suis la! merci tout le monde! J'ai decide d'oublier tout ce qu'il y a de negatif dans ce message (si vraiment c'est negatif comme quelques un m'ont dit!) et je lui ai donne encore une chance parce qu'il est tres chou et je l'adore ;) mabrouk 3lik = félicitation un algérien de moins :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.