Brioche1701 10 Posted November 10, 2013 Partager Posted November 10, 2013 Bonjour J'ai besoin de traduire un petit texte que j'ai trouvé, si qqn peut m'aider..c'est très important pour moi même si c'est sans doute rien d'important..: Sidi, ha'temis foumek Ou, n'ahtek, la hobti wesh hebté A làla, n'selem ahlik, hla gele li jebti fi haïati ...Zid?... je ne sais pas si je l'ai bien retranscrit ni de quoi il en retourne, alors excusez moi si c'est..inapproprié ou autre. Merci de me répondre Citer Link to post Share on other sites
Sally 11 Posted November 10, 2013 Partager Posted November 10, 2013 Je n'ai rien compris :confused:. C'est un échange entre algériens? Citer Link to post Share on other sites
mackiavelik 230 Posted November 10, 2013 Partager Posted November 10, 2013 C,est clairement marocain. Les mots innexisants en gras. Sidi, ha'temis foumek Monsieur, ????? ta bouche. Ou, n'ahtek, la hobti ??????????? wesh hebté Ce que tu veux ou qu'est ce que tu veux. A làla, n'selem ahlik, hla gele li jebti fi haïati ...Zid?... Oh Madame , je te passe le bonjour pour le gel(pour cheveux ou le froid) que tu as apporté dans ma vie. Ajoutes?! Citer Link to post Share on other sites
Brioche1701 10 Posted November 10, 2013 Author Partager Posted November 10, 2013 Eh bien les mots en gras ne sont pas très lisible... Il y a sans doute des erreurs. Merci en tout cas pour votre réponse rapide. Citer Link to post Share on other sites
ma kayen walou 10 Posted November 10, 2013 Partager Posted November 10, 2013 tentative Sidi,: oh mon maitre ou mon amour ou Monsieur ha'temis foumek: tu toucheras ta bouche Ou, n'ahtek, la hobti: et je t'y mettrai ma flamme wesh hebté: et ce que tu aimes A làla, n'selem ahlik, hla: oh Madame je te fais mes salutations, bienvenue "ahlane", ca peut aussi vouloir dire, oh mon amour je te fais la bise, doux gele li jebti fi haïati: pour ce que t'a rapporter dans ma vie ...Zid?...: encore Citer Link to post Share on other sites
Guest Grum Posted November 10, 2013 Partager Posted November 10, 2013 C,est clairement marocain. Les mots innexisants en gras. Monsieur, ????? ta bouche. ??????????? Ce que tu veux ou qu'est ce que tu veux. Oh Madame , je te passe le bonjour pour le gel(pour cheveux ou le froid) que tu as apporté dans ma vie. Ajoutes?! Gel ? :lol: Ce serait plutot : A cause de/ grace à. Citer Link to post Share on other sites
mackiavelik 230 Posted November 10, 2013 Partager Posted November 10, 2013 Gel ? :lol: Ce serait plutot : A cause de/ grace à. Bien vu! :mdr:Je viens de comprendre. Mais on dit 3la Djel pas hla Gel! Citer Link to post Share on other sites
Guest Grum Posted November 10, 2013 Partager Posted November 10, 2013 Bien vu! :mdr:Je viens de comprendre. Mais on dit Djel pas Gel! Ca dépend de quelle région tu es. :D Et puis j'aurai dit embrasser au lieu de passer le bonjour/ saluer. Citer Link to post Share on other sites
ma kayen walou 10 Posted November 11, 2013 Partager Posted November 11, 2013 Gel ? :lol: Ce serait plutot : A cause de/ grace à. oui ca sembe l'abréviation pour: min ajl "من أجل الذي" Citer Link to post Share on other sites
mackiavelik 230 Posted November 11, 2013 Partager Posted November 11, 2013 Ca dépend de quelle région tu es. :D Ah oui bien vu, beaucoup de gens du sud ne prononcent pas dj. Jaja, haja, jamila, jay...etc Et puis j'aurai dit embrasser au lieu de passer le bonjour/ saluer. Crois moi ,le salut/bonjour est plus approprié...embrasser, ca peut etre mal-interprété par certains, ca peut aller au bouchabouche sans retenue! Citer Link to post Share on other sites
Guest Meduz Posted November 11, 2013 Partager Posted November 11, 2013 Ah oui bien vu, beaucoup de gens du sud ne prononcent pas dj. Jaja, haja, jamila, jay...etc Les oranais ne prononcent pas le dj non plus. :D Le coup du Gel, bravo Mackia :mdr: Citer Link to post Share on other sites
ma kayen walou 10 Posted November 11, 2013 Partager Posted November 11, 2013 en tout cas c'est un texte dans le genre Romeo et Juliette Citer Link to post Share on other sites
mackiavelik 230 Posted November 11, 2013 Partager Posted November 11, 2013 Les oranais ne prononcent pas le dj non plus. :D Le coup du Gel, bravo Mackia :mdr: Aussi! El Beriouche est surement allée dire au bonhomme de quel gel il parlait. tessra kbira! Citer Link to post Share on other sites
ma kayen walou 10 Posted November 11, 2013 Partager Posted November 11, 2013 rad balek machi mouhal El Berioucha Citer Link to post Share on other sites
mackiavelik 230 Posted November 11, 2013 Partager Posted November 11, 2013 rad balek machi mouhal El Berioucha Wallah 3andek el ha9, el beriouche s'en foutterait sur ce que peut penser une une femme de lui mais el berioucha veut tout savoir, au moindre au mot. Citer Link to post Share on other sites
Brioche1701 10 Posted November 14, 2013 Author Partager Posted November 14, 2013 Bonjour Merci pour vos traductions, ça m'éclaire un peu. Peut on poster une photo? J'ai un autre texte a faire traduire mais vraiment pas très lisible (surtout qd on ne comprends pas) donc j'aurais vraiment du mal a le retranscrire. Citer Link to post Share on other sites
Guest Grum Posted November 14, 2013 Partager Posted November 14, 2013 Bonjour Merci pour vos traductions, ça m'éclaire un peu. Peut on poster une photo? J'ai un autre texte a faire traduire mais vraiment pas très lisible (surtout qd on ne comprends pas) donc j'aurais vraiment du mal a le retranscrire. Bien sur. C'est tout ce qu'on aime. :3 Citer Link to post Share on other sites
peggy 236 Posted November 14, 2013 Partager Posted November 14, 2013 Oh Madame , je te passe le bonjour pour le gel(pour cheveux ou le froid) que tu as apporté dans ma vie. Ajoutes?! c'est l'effet sellal :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Magic91 10 Posted November 18, 2013 Partager Posted November 18, 2013 Bonjour, J'aurai également besoin de quelques petites traduction svp : - Zaama tetwahchic mami - hakaa nemtek avant hier, nemt za3ma tlakina par hasard en italie. - ghir el khir, ah hala Et aussi : Meskine hayel hata wahed majseki enfin : nssawarha ou neb3athalek d'ailleurs lazem n3awedefha el pila en attendant nechri. Et juste comme mot : manechfalhach ? Kali? Kotlek? Merci par avance, bonne journée Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.