moa1974 10 Posted December 13, 2013 Partager Posted December 13, 2013 Al Quaida Consulting est sur le coup. :D :mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest Grum Posted December 13, 2013 Partager Posted December 13, 2013 Citer Link to post Share on other sites
moa1974 10 Posted December 13, 2013 Partager Posted December 13, 2013 :mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
karim1970 10 Posted December 14, 2013 Partager Posted December 14, 2013 le pire a été evité Le "faux traducteur" de la cérémonie pour Mandela est un schizophrène accusé de meurtre Il n'est pas qu'un imposteur. Thamsanqa Jantjie, l'homme qui s'est fait passer pour un (piètre) traducteur en langue des signes pendant la cérémonie d'hommage à l'ancien président Nelson Mandela mardi, avait déjà fait parler de lui. Selon le site d'informations sud-africain Enca.com, il souffre de schizophrénie et a déjà été accusé de nombreux crimes et délits ces vingt dernières années : viol (1994), vol (1995), cambriolage (1997), dommage par acte de malveillance (1998) et enfin, meurtre et tentative de meurtre en 2003. Selon le site, il a échappé à de nombreuses condamnations, car il était jugé irresponsable en raison de sa maladie. Acquitté dans l'affaire de viol, il a cependant été condamné à trois ans de prison pour vol, poursuit Enca. "[La rédaction] a pu établir ces faits en moins de 48 heures, ce qui pose de sérieuses questions quant aux dispositifs de sécurité pendant [la cérémonie] et sur les raisons pour lesquelles le gouvernement s'est montré incapable de retracer le passer de Jantjie", indique le média. Sur l'estrade, l'imposteur a en effet approché les grands de ce monde, ainsi que les personnalités politiques du pays. Le gouvernement s'excuse officiellement Vendredi, le gouvernement sud-africain a présenté des excuses formelles à la communauté des malentendants pour la traduction en langue des signes de la cérémonie d'hommage à Nelson Mandela, massacrée par ce non-professionnel. Le ministre de la Culture, Paul Mashatile, a par ailleurs annoncé le vote "probablement au début de l'an prochain" d'une loi pour encadrer la profession "afin que ce genre d'incidents ne se reproduise jamais plus". La veille, la ministre adjointe au ministre des Personnes handicapées, Hendrietta Bogopane-Zulu, avait admis "une erreur", soulignant que l'interprète n'avait peut-être pas le niveau en anglais, était fatigué et rejetait la faute sur son entreprise. Mardi, l'ensemble de la communauté des sourds a assisté avec stupéfaction et indignation à l'improbable traduction de Thamsanqa Jantjie. Un traducteur en langue des signes, invité sur le plateau du talk-show de l'Américain Jimmy Kimmel, a accepté de traduire les signes incohérents de l'imposteur : "Bonjour, bienvenu jusqu'à présent. Eh bien, une cigarette rejoint. Apportant différent de vous. Un cercle. Et je voudrais prier cette offre. En gros, c'est drôle. Toutes ces boules pour prouver. C'est bon, je suis désolé." Citer Link to post Share on other sites
mackiavelik 230 Posted December 14, 2013 Partager Posted December 14, 2013 Et la nullité des services de sécurité américains sur ce coup?!:eek: Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.