Jump to content

qui peut nous expliquer ce verset


Recommended Posts

Tout ce que je sais c'est que le phénomène linguistique dont tu viens juste de décrire est une sorte de Sandhi tout comme la liaison en Français.

 

On prononce عم يتسالؤن au lieu de عن ما يتسألون parce que c'est lourd à prononcer pour un Arabe,on prononce aussi Beladen au lieu de Bin laden pour la même raison (الادغام)

ça serait bizarre aujourd’hui d'écrire عما ou بلادن

 

Ce n'est pas la même chose que yakou et yakoune à mon avis c'est juste une autre ancienne forme d'écriture de yakoune ou peut être que l'auteur était en mode Irakien tout comme il a été en mode Sétifien :D je me rappelle d'avoir entendu un passage du Coran ou on dirait que c'était un Staifi qui parlait "kitabia bi yaminia " au lieu de kitabi biyamini ya l khayera yezi barka la tnoud 3arka

En gros, on dit la même chose, peut être que tu l'exprimes mieux que moi

Tu parles d'écriture, mais je te rappelle que les versets étaient appris par coeur et transmis de l'un à l'autre, à moins que tu n'accepte pas cette théorie. D'autre part si yakou était une ancienne forme d'écriture de yakoune, on aurait trouvé dans tout le Coran yakou au lieu de yakoune : yakou apparait 7 fois alors que yakoune apparait dans 35 versets

Link to post
Share on other sites
Guest fouad-inh
Je constate bien que tu n'as pas compris, car tu me fais dire ce que je n'ai pas dit

 

Mais si , j'ai bien compris de quoi tu parles, tu dis que les compagnants ont cru entendre yakou alors que le mot juste c'est yakoun, pourquoi il s'agit de yakoune et non yako ? Tu es d'accord avec moi que les deux utilisation sont juste ?

 

Pour ce qui est d'avaler des lettres, et puisqu'il s'agit du verbe yakoun donc c'est le noun qui est en question. Pour le noun il es soit prononcé clairement ce qui n'aurait pas posé de problème aux scribes du prophète, soit fusionné avec la lettre suivante qui va être doubléeet , soit dissimulé en faisant une nasalisation donc une trace de la lettre noune est restée, soit substitué par un mim et là aussi on peut pas se tropmer et le confondre avec yako.

Link to post
Share on other sites
Personne ne sait répondre et ça confirme bien ce que je pensais. Il s'agit d'une erreur de transmission. Essa7aba apprenaient le Coran et le transmettaient sans comprendre ce qu'ils disaient. Au lieu de dire lam yakoun chaï2an, ils disaient lam yakou chaï2an.

 

19.67 L´homme ne se rappelle-t-il pas qu´avant cela, c´est Nous qui l´avons créé, alors qu´il n´était rien?

 

On a aussi l'exemple de Tor sinin; ils croyaient que c'était Tor sinin alors que c'est Tor Sina2 (Mont Sinaï), le mont Sinin n'existe pas. Ils croyaient qu'ils s'agissait du Mont Sinin, le mot sinin existant en arabe.

 

95.2 Et par le Mont Sinin !

وَطُورِ سِينِينَ (٢

Comment peut -il se rappeler s'il n'etait que rien, il faut d'abord exister et avoir la matiere physique ou reside la memoire pour se rappeller sinon parler de souvenir a l'inexistant revient a dire a un ordianateur" ou sont les donnees du logiciel qu'on a installe en toi avant que tu ne soit meme fabrique

Ethery

Link to post
Share on other sites
Mais si , j'ai bien compris de quoi tu parles, tu dis que les compagnants ont cru entendre yakou alors que le mot juste c'est yakoun, pourquoi il s'agit de yakoune et non yako ? Tu es d'accord avec moi que les deux utilisation sont juste ?

 

Pour ce qui est d'avaler des lettres, et puisqu'il s'agit du verbe yakoun donc c'est le noun qui est en question. Pour le noun il es soit prononcé clairement ce qui n'aurait pas posé de problème aux scribes du prophète, soit fusionné avec la lettre suivante qui va être doubléeet , soit dissimulé en faisant une nasalisation donc une trace de la lettre noune est restée, soit substitué par un mim et là aussi on peut pas se tropmer et le confondre avec yako.

Je n'ai pas dit le contraire.

Pour ta dernière phrase, ce serait mieux si tu donnais un exemple concret à chacun des 4 "soit" pour que tout le monde puisse comprendre.

Link to post
Share on other sites
Comment peut -il se rappeler s'il n'etait que rien, il faut d'abord exister et avoir la matiere physique ou reside la memoire pour se rappeller sinon parler de souvenir a l'inexistant revient a dire a un ordianateur" ou sont les donnees du logiciel qu'on a installe en toi avant que tu ne soit meme fabrique

Ethery

Effectivement, une incohérence que je n'avais pas relevé... on voit bien que c'est un humain qui parle...mais on en n'est pas à une incohérence près dans le Coran...

19.67 L´homme ne se rappelle-t-il pas qu´avant cela, c´est Nous qui l´avons créé, alors qu´il n´était rien?

Link to post
Share on other sites
Guest fouad-inh
Je n'ai pas dit le contraire.

Pour ta dernière phrase, ce serait mieux si tu donnais un exemple concret à chacun des 4 "soit" pour que tout le monde puisse comprendre.

 

A votre service :

* و إن تك حسنة يضاعفها

normalement ça se prononce : wa 'in tako hassanatan ...

Mais si on met تكن ( takon ) à la place de تك (tako) on prononce clairement le n (إظهار) :

Wa 'in takonhassanatan ...

*و لم يك من المشركين

Normalement on lit : wa lam yako minalmoch'rikin

mais si on remplace par " yakon " le n de yakon et le m de mina seront fusionné ( assimilation =إدغام ) pour donner un m doublé ( ميم مشددة ) :

On lis : wa lam yakomminalmochrikin ..

*ولم أك بغيا

Normalement on lit : wa lam ako baghiya, mais si on remplace par " akon " le n deviendra un m ( substitution ) et on lira :

Wa lam akombaghiya

*و لم يك شيئا

Normalement on lit : wa lam yako chay'a, mais si on remplace par yakon, le n sera dissimulé, la dissimillation est entre l'assimilation et la prononciation claire avec une nasalisation de deux temps (غنة بمقدار حركتين ).

Link to post
Share on other sites
Ce qui est certain, c'est que des organisations extrêmement outillées, pourvues en moyens et en compétences, et spécialisées dans ce domaine ont essayé de trouver des anomalies dans le coran, mais ils n'ont pu qu'apporter des preuves sur le miracle coran et en tant que musulman je salue leur honnêteté intellectuelle.

 

Moralité avant de balancer de tels propos, si le but est noble, il faut s'adresser à des oulémas qui sont seul qualifier à te répondre.

 

Ce qui est certains, c'est qu'il existe des organisations de "moubachirines chrétiens" qui serons ravis de te payer ce genre "d'erreurs " au prix fort . MAHLEN YA HADA!

 

merci mejdoub!

Link to post
Share on other sites
Tu es encore plus têtu que têtu, tu n'as rien compris, tu me reparles encore d'explication de la sourate. Nous parlons de littérature arabe et toi tu me donnes un lien en français !!!

ci moi je suis tétu toi tu est borné a l'extreme avec ton pourquoi et le pourquoi pour un croyant ça n'existe pas

 

je t'ai donné le lien en français et en arabe pour que tu puisse bien comprendre et tu peut trouvé en anglais et plusieurs langues aussi

 

mais toi tu cherche a ce quelqun te donne a mangé et il mache a ta place

 

moi je te dit une seul chose tu doit étudier avant de poser de tel questions

 

moi j'ai essayé de t'aidé et pas plus et je me retire de cette discussion

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...