0rwell 10 Posted June 3, 2014 Partager Posted June 3, 2014 Bonjour a tous, J'ai beaucoup d'amis algériens et j’aimerai apprendre à parler le dialecte algérien. Pouvez vous m'aider à perfectionner ma connaissance de cette langue. J'ai déjà quelques rudiments mais pas assez pour tenir une conversation. J'ai noté quelques phrases pouvez vous me dire comment on le dit en daridja? Je ne me souviens plus = ma nchafi ch? Que veut dire ce mot = ? Qu'est-ce qui se passe = ? ach kayn ? Je ne sais pas quand je reviendrai = ? C'est toi le / la chef = ? As tu essayé de faire ce que je t'ai dit? = ? Je vais remplacer ton ordinateur = ? Faut pas t’inquiéter pour ça = ? J'ai pas le temps = ma 3ndi ch waqt ? Je dois l'appeler plus tard = ilezym na3yyetlou m'bad? Ca sert à rien = ? Calme toi = ? Ne le prends pas mal = ? J'ai besoin de (qqchose) = ? J'ai besoin de toi ( affectif) = ? J'ai besoin de ton aide = ? Vas t'assoir (m/f) = ? il est trop tard = ? C'est que du bonheur = ? Y a trop de monde = ? Y a personne = ? A quelle heure vas tu manger = ? A quelle heure arrives tu le matin =? Combien il en faut = ? Les paroles s'envolent les écrits restent = ? Moi je reste ici = ? Tu as mal / Ca fait mal = ? Quelque chose ne va pas = ? Pose ça sur la table / par terre = ? Ouvre ce fichier là = ? Soulève tes pieds = ? Lève la tête = ? Regarde moi = ? Fais pas le gamin / la gamine (enfantillage) = ? Qui ne dit mot consent = ? Je peux rien faire de plus = ? Faut pas oublier que ... = Merci à vous pour votre temps et votre aide. Citer Link to post Share on other sites
Guest Prométhée Posted June 3, 2014 Partager Posted June 3, 2014 Le dialecte Algérien diffère d'une région à une autre, 48 wilayas. Il faudrait préciser lequel tu préfères. Par exemple Je peux rien faire de plus = ? A Tlemcen : Ma na adarch enzid akther A Alger : man naqdarch akthar A l'est : man kadich akther A l'ouest : Mani gader zyada Citer Link to post Share on other sites
0rwell 10 Posted June 3, 2014 Author Partager Posted June 3, 2014 Bonsoir Prométhée, La plupart du temps mes amis sont du centre (kabylie ou Alger). Donc le dialecte algérois devrait faire l'affaire. Je sais que y a beaucoup de français aussi dans le dialecte algérois et c'est marrant d'entendre de verbes français conjugués en arabe, mais si vous pouviez autant que faire se peut éviter le recours au français pour que je puisse apprendre le maximum de vocabulaire et comprendre même les marocains et les tunisiens... Merci beaucoup à tous de vos réponses. Citer Link to post Share on other sites
Guest tayiba Posted June 3, 2014 Partager Posted June 3, 2014 Bonjour a tous, J'ai beaucoup d'amis algériens et j’aimerai apprendre à parler le dialecte algérien. Pouvez vous m'aider à perfectionner ma connaissance de cette langue. J'ai déjà quelques rudiments mais pas assez pour tenir une conversation. J'ai noté quelques phrases pouvez vous me dire comment on le dit en daridja? Je ne me souviens plus = ma nchafi ch? ma chfitch Que veut dire ce mot = ? wech maanatha Qu'est-ce qui se passe = ? ach kayn ? wesh kayen Je ne sais pas quand je reviendrai = ? manaaraf waktach nweli C'est toi le / la chef = ? nta lem3alem nti lem3elma As tu essayé de faire ce que je t'ai dit? = ? djarebt wesh wassitek Je vais remplacer ton ordinateur = ? nremplaci l'pc :D Faut pas t’inquiéter pour ça = ? matakalekche J'ai pas le temps = ma 3ndi ch waqt ? maandiche lwakt Je dois l'appeler plus tard = ilezym na3yyetlou m'bad? lezem mbe3d n3ayatlou Ca sert à rien = ? mayasslahche Calme toi = ? thebet 3a9lek Ne le prends pas mal = ?madirche hadja machi mliha fi rassak J'ai besoin de (qqchose) = ? stahadjit 3afssa J'ai besoin de toi ( affectif) = ? khassitni J'ai besoin de ton aide = ? sta7a9itek Vas t'assoir (m/f) = ? roh ta93ed il est trop tard = ? rah lhel C'est que du bonheur = ? ghir lkhir Y a trop de monde = ? lghachi Y a personne = ? makane hta wahad A quelle heure vas tu manger = ? 3la 9edech taftar A quelle heure arrives tu le matin =? 3la 9edech tel7e9 sbah Combien il en faut = ? ch7al yelzem Les paroles s'envolent les écrits restent = ? e'ti9a fel weti9a :D Moi je reste ici = ? hna ymout 9assi :D Tu as mal / Ca fait mal = ? wedj3ek youdje3 Quelque chose ne va pas = ? wesh khassek Pose ça sur la table / par terre = ? hat fo9 tabla - fel'9a3a Ouvre ce fichier là = ? efteh hed lfichier :mdr: Soulève tes pieds = ? erfed radjlik Lève la tête = ? erfed rassak Regarde moi = ? chouf fiya Fais pas le gamin / la gamine (enfantillage) = ? rak kbir- raki kbira :D Qui ne dit mot consent = ? li may9ol walou maanatha rahou mwefe9 Je peux rien faire de plus = ? fo9 hed chi mana9dar ndir walou Faut pas oublier que ... = matanssache belli... Merci à vous pour votre temps et votre aide. voilà :D Citer Link to post Share on other sites
0rwell 10 Posted June 5, 2014 Author Partager Posted June 5, 2014 YaTek saha tayiba Peux tu aussi me dire comment tu prononces la fin de maanatha? J'ajoute quelques phrases si ça ne te dérange pas. Il / elle est très gentil (ille) = ? Est-ce que je t'ai déjà dit que tu es très jolie/mignone = ? (oui c'est pas que pour les copains) Je vais le faire ? (au futur) = (au présent rani ndirhou?) = ? C'est irrespectueux ! = C'est moche ! = Ca sent mauvais != Ai je le choix ? = Je n'ai pas le choix ? = C'est pas ce que j'ai dit (tu me fais dire autre chose)= Tu n'as pas de chance ! = Y a pas le feu ( c'est pas urgent) = Merci beaucoup pour ton aide. Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted June 5, 2014 Partager Posted June 5, 2014 Il faut préciser l'accent de quelle région.. Chaque région a ses propres mots et manières de les dire. Citer Link to post Share on other sites
0rwell 10 Posted June 5, 2014 Author Partager Posted June 5, 2014 Bonjour l’Etrangère, Est-ce une référence au livre de Albert Camus l’Etranger? Pour l'accent et le vocabulaire ça serait pour celui d'Alger. Mais plus généralement j'aimerai pouvoir me faire comprendre de tous les Maghrébins. Merci pour votre aide. Citer Link to post Share on other sites
Guest leyla75 Posted June 5, 2014 Partager Posted June 5, 2014 voilà :D Je vais partir de tout ce que tu as déjà donné si tu permets, en modifiant un peu pour que ce soit plus lisible pour Orwell, surtout qu'il connaît les sons 3 et 9. ;) Je ne me souviens plus = ? ma chfitch Que veut dire ce mot = ? wech ma3nat'ha Qu'est-ce qui se passe = ? ach kayn ? wesh kayen Je ne sais pas quand je reviendrai = ? ma na3raf waktech enwelli C'est toi le / la chef = ? nta lem3alem / nti lem3elma As tu essayé de faire ce que je t'ai dit? = ? djarebt wesh wassitek Je vais remplacer ton ordinateur = ? nbedellek l'pc Faut pas t’inquiéter pour ça = ? ma tat9ale9ch J'ai pas le temps = ma 3andich elwa9t Je dois l'appeler plus tard = yelzym n3ayetlou m'bad / lezem mbe3d n3ayetlou Ca sert à rien = ? mayasslahch / ma 3andou hatta fayda Calme toi = ? thebet 3a9lek Ne le prends pas mal = ? madirch hadja machi mliha fi rassak J'ai besoin de (qqchose) = ? stahadjit hadja J'ai besoin de toi ( affectif) = ? khassitni J'ai besoin de ton aide = ? sta7a9itek Vas t'assoir (m/f) = ? roh ta93ed il est trop tard = ? rah elhel C'est que du bonheur = ? ghir lkhir Y a trop de monde = ? lghachi Y a personne = ? makane hatta wahad A quelle heure vas tu manger = ? 3la 9edech taftar A quelle heure arrives tu le matin =? 3la 9edech tel7e9 sbah Combien il en faut = ? ch7al yelzem Les paroles s'envolent les écrits restent = ? e'ti9a fel weti9a Moi je reste ici = ? hna ymout 9assi :mdr: plus littéralement : enna neb9a hna Tu as mal / Ca fait mal = ? wedj3ek / youdje3 Quelque chose ne va pas = ? wesh khassek / wesh bik Pose ça sur la table / par terre = ? hat fo9 tabla / fel'9a3a Ouvre ce fichier là = ? efteh hed elfichier Soulève tes pieds = ? erfed radjlik Lève la tête = ? erfed rassek Regarde moi = ? chouf fiya Fais pas le gamin / la gamine (enfantillage) = ? rak kbir- raki kbira Qui ne dit mot consent = ? li may9ol walou ma3nat'ha rahou mwefe9 Je peux rien faire de plus = ? fo9 hed chi mana9dar ndir walou Faut pas oublier que ... = matanssach belli... Citer Link to post Share on other sites
Houssine 10 Posted June 5, 2014 Partager Posted June 5, 2014 Bonjour 0rwell, Le plus judicieux serai peut etre de connaitre préalablement l'alphabet arabe, en avez vous pris connaissance? Je vous met une transcription latine qui me semble la plus fidèle à la prononciation mais encore il faut apprendre un minimum certaines lettres arabes qui justement retranscrivent des sons qui n'existe pas en français : 3=ع k= ك , comme le "q" français, ambiguité nescessaire à lever car il existe aussi le: q=ق h= ه, le h anglait de inhabitant, a ne pas confondre avec le: 7=ح 5=خ T= ط t emphatique bien different du t simple D= ض d emphatique. sh= ch comme dans chien. S= ص s emphatique Ca suffit pour le dialecte algerois, les ruraux prononce trois lettre en plus. je met la transcription arabe qui indispensable a mes yeux peut etre vous sera t-elle utile un jour: -Je ne me souviens plus: mani tabet/shafi ماني ثابت/شافي - Que veut dire ce mot ?: wosh ma3natha had elkelma وش معنتها هاذ الكلمة - qu'est ce qui se passe : wosh rah Sair وش راه صاير - Je ne sais pas quand je reviendrai : mani 3aref weqtash enwelli ماني عارف وقتاش نولّي - c'est toi le/la chef: enta elli ta7kem/ entiya elli ta7akmi انت اللي تحكم/انتيا اللي تحكمي -As tu essayé de faire ce que je t'ai dit? : 7awelt etdir wosh qoltlek حاولت تدير وش قلت لك - Je vais remplacer ton ordinateur : douq enbeddel lordinateur nta3ek نتاعكl'ordinateurذوق نبدّل - Faut pas t’inquiéter pour ça : ma t5ememsh a3la hadeshey ما تخمم ش على هاذ الشي -J'ai pas le temps : ma 3endish elwaqt ما عندي ش الوقت - Je dois l'appeler plus tard : lazem en3ayyeTlou memba3d لازم نعيّط له من بعد -Ca sert à rien : 7adja ma tenfa3sh حاجة ما تنفع ش -Calme toi = henni rou7ek/ ethadden (moins agressif) هنّي روحك اتهدّن -Ne le prends pas mal : ma teDallemsh ما تظلّم ش. - J'ai besoin de (qqchose) : rani nest7aq راني نستحق (beaucoup ne prononce pas le t) -J'ai besoin de toi ( affectif) : rani me7tadjek (je ne suis pas sur qu'il existe une réelle distinction entre le cas affectif et le cas neutre) راني محتاجك - J'ai besoin de ton aide: 7tadjitek/ st7aqitek, les exemples precedents peuvent aussi faire l'affaire en rajoutant "ek" à la fin احتاجيت/استحقيتك -Vas t'assoir (m/f) : ro7 touq3ad/ rou7i touqa3di روح تقعد /روحي تقعدي -il est trop tard : ra7 el 7al راح الحال -C'est que du bonheur : ghir elkhéér غير الخير -Y a trop de monde : klana elghashi كلانا الغاشي (litteralement: la foule nous a mangé) -Y a personne : ma kan 7atta wa7ed ما كان حتى واحد A quelle heure vas tu manger : a3la qeddash tefTar(le midi)/tet3asha (le soir)على قدّاش تفطر/تتعشّا -A quelle heure arrives tu le matin : a3la qeddash tel7aq eSSba7 على قدّاش تلحق الصباح -Combien il en faut : sh7al/qeddash yelzem شحال/قدّاش يلزم -Les paroles s'envolent les écrits restent: ??? autant apprendre des dictons du pays car les traduction rendent très mal en general. Moi je reste ici : ana noq3ad ehna انا نقعد هنا -Tu as mal / Ca fait mal = rah youwdja3 fik راه يوجع فيك -Quelque chose ne va pas = wosh bik وش بك -Pose ça sur la table / par terre : 7att (fouq eTTabla)/(felqa3a ) حطّ فوق الطابلة/ في القاعة -Ouvre ce fichier là :7ell had el"fichier" hada هاذاfichier حلّ هاذ ال -Soulève tes pieds = erfed redjlik ارفد رجليك -Lève la tête = arfa3 rasek ارفع راسك -Regarde moi= a5zar fiyya اخزر فيّا -Fais pas le gamin / la gamine (enfantillage) = ma tdir(i)sh ki ddrari ما تدير ش كي الذراري Qui ne dit mot consent= elli mashi dawi qabel اللي ماشي داوي قابل -Je peux rien faire de plus : hada fouq djahdi هاذا فوق جهدي -Faut pas oublier que ... = ma tansash belli... ما تنسى ش باللي Il y a un tas d'autres façon de se rapprocher du sens de ces phrases sans meme parler des différences régionales (je suis d'alger). Citer Link to post Share on other sites
Guest tayiba Posted June 5, 2014 Partager Posted June 5, 2014 YaTek saha tayiba Peux tu aussi me dire comment tu prononces la fin de maanatha? J'ajoute quelques phrases si ça ne te dérange pas. Il / elle est très gentil (ille) = ? 3a9el-3a9la Est-ce que je t'ai déjà dit que tu es très jolie/mignone = ? (oui c'est pas que pour les copains) 9atlek belli nti bezef chebba-messrara Je vais le faire ? (au futur) = dok nwassih (au présent rani ndirhou?) = ? rani nwessi fih C'est irrespectueux ! = mechi tarbiya C'est moche ! = mechi chbab Ca sent mauvais != fou7a:D Ai je le choix ? = na9dar nkhayar? Je n'ai pas le choix ? = ma3andi mankhayar C'est pas ce que j'ai dit (tu me fais dire autre chose)= ma9atlekche hagda, (rak t9ol wesh ma9altche) Tu n'as pas de chance ! = ma3andakche zhar Y a pas le feu ( c'est pas urgent) = maranich mezroub voilà Merci beaucoup pour ton aide. bla mziya= y a pas d quoi ma3nat8a , le 8a s prononce comme le mot hand =8and= main en anglais Citer Link to post Share on other sites
Guest tayiba Posted June 5, 2014 Partager Posted June 5, 2014 Je vais partir de tout ce que tu as déjà donné si tu permets, en modifiant un peu pour que ce soit plus lisible pour Orwell, surtout qu'il connaît les sons 3 et 9. ;) Je ne me souviens plus = ? ma chfitch Que veut dire ce mot = ? wech ma3nat'ha Qu'est-ce qui se passe = ? ach kayn ? wesh kayen Je ne sais pas quand je reviendrai = ? ma na3raf waktech enwelli C'est toi le / la chef = ? nta lem3alem / nti lem3elma As tu essayé de faire ce que je t'ai dit? = ? djarebt wesh wassitek Je vais remplacer ton ordinateur = ? nbedellek l'pc Faut pas t’inquiéter pour ça = ? ma tat9ale9ch J'ai pas le temps = ma 3andich elwa9t Je dois l'appeler plus tard = yelzym n3ayetlou m'bad / lezem mbe3d n3ayetlou Ca sert à rien = ? mayasslahch / ma 3andou hatta fayda Calme toi = ? thebet 3a9lek Ne le prends pas mal = ? madirch hadja machi mliha fi rassak J'ai besoin de (qqchose) = ? stahadjit hadja J'ai besoin de toi ( affectif) = ? khassitni J'ai besoin de ton aide = ? sta7a9itek Vas t'assoir (m/f) = ? roh ta93ed il est trop tard = ? rah elhel C'est que du bonheur = ? ghir lkhir Y a trop de monde = ? lghachi Y a personne = ? makane hatta wahad A quelle heure vas tu manger = ? 3la 9edech taftar A quelle heure arrives tu le matin =? 3la 9edech tel7e9 sbah Combien il en faut = ? ch7al yelzem Les paroles s'envolent les écrits restent = ? e'ti9a fel weti9a Moi je reste ici = ? hna ymout 9assi :mdr: plus littéralement : enna neb9a hna Tu as mal / Ca fait mal = ? wedj3ek / youdje3 Quelque chose ne va pas = ? wesh khassek / wesh bik Pose ça sur la table / par terre = ? hat fo9 tabla / fel'9a3a Ouvre ce fichier là = ? efteh hed elfichier Soulève tes pieds = ? erfed radjlik Lève la tête = ? erfed rassek Regarde moi = ? chouf fiya Fais pas le gamin / la gamine (enfantillage) = ? rak kbir- raki kbira Qui ne dit mot consent = ? li may9ol walou ma3nat'ha rahou mwefe9 Je peux rien faire de plus = ? fo9 hed chi mana9dar ndir walou Faut pas oublier que ... = matanssach belli... y a pas d souci :yes: Citer Link to post Share on other sites
karim1970 10 Posted June 5, 2014 Partager Posted June 5, 2014 baba t9ibess , khela'lna t9ar9iba , dja khouya lekbir sel biha oumessahelna fouamna c'est algerois avec une dose de diazépam :mdr: Citer Link to post Share on other sites
karim1970 10 Posted June 5, 2014 Partager Posted June 5, 2014 doublant Citer Link to post Share on other sites
0rwell 10 Posted June 5, 2014 Author Partager Posted June 5, 2014 Merci beaucoup à vous tous pour votre contribution à mon algérianisation:mdr: Oui je connais déjà entièrement l'alphabet et j'arrive à déchiffrer quelques mots que je peux lire. J'ai également un peu de vocabulaire, mais je réfléchi encore en francais pour formuler une phrase en daridja. Néanmoins je connais déjà quelques expressions et formules de politesse. Je demanderai bien à ma femme (qui est algérienne) de m'apprendre mais elle ne connait que l'arabe fus7a et ne trouve aucun charme à l'arabe daridja. Mais je crois qu'elle ne réalise pas qu'une des clefs de l'histoire et de la culture algérienne réside incontestablement dans sa langue cha3bia. En tout cas même si je n'y comprends pas grand chose je la trouve pleine de subtilités. D'ailleurs si certain parmi vous sont partant pour m'aider dans mon apprentissage ,j'aimerai bien connaitre la traduction de la chanson de Dahmane el kharachi (Khebbi serrek ya l'ghafel) et celle de la chanson de Guerouabi - nseblek ya 3omri. Encore un grand merci pour votre aide. Citer Link to post Share on other sites
0rwell 10 Posted June 10, 2014 Author Partager Posted June 10, 2014 Bonjour, Pourriez vous me traduire aussi ceci Tu m'as manqué (à une fille) =? Est-ce que tu utilises ceci (à une fille) = Inutile de te justifier (à une garçon/ à une fille) = ? ça fait une semaine que j'y pense = ? ça fait une semaine que je dors pas = ? Je vais devenir fou =? Pourquoi faire = ? A quoi tu penses =? Ma question te dérange ! = ? Ne fais pas là tête ! = Ne sois pas faché ! =? Je ne dis (ais) pas ça méchamment = ? Parfois = ? Souvent = ? Merci à vous Citer Link to post Share on other sites
0rwell 10 Posted June 23, 2014 Author Partager Posted June 23, 2014 Bonsoir, Personne pour me répondre? Tarbya ,Leyla75, Karim1970 ai je dit quelque chose d'offensant? Citer Link to post Share on other sites
dentdesagesse 30 Posted June 23, 2014 Partager Posted June 23, 2014 Bonsoir, Personne pour me répondre? Tarbya ,Leyla75, Karim1970 ai je dit quelque chose d'offensant? :D dis tu pense pas qu'il vaut mieux que tu invité ta gonzesse ici enbela3touha fi plastek?:D Citer Link to post Share on other sites
Guest réflexions Posted June 23, 2014 Partager Posted June 23, 2014 :D dis tu pense pas qu'il vaut mieux que tu invité ta gonzesse ici enbela3touha fi plastek?:D :D:D:Lighten: Citer Link to post Share on other sites
karim1970 10 Posted June 23, 2014 Partager Posted June 23, 2014 :D dis tu pense pas qu'il vaut mieux que tu invité ta gonzesse ici enbela3touha fi plastek?:D allah yekhreb bitek :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.