Guest Libre Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 Je connaissais une Parisienne qui était mariée à un Algérois eh ben la meuf elle parlait sans accent et en plus avec des expressions bien Algéroises que peut etre certaines d'Alger ne connaissent pas ...tout ça pour dire qu'on peut facilement s'adapter à une langue et finir par la parler parfaitement ............. Citer Link to post Share on other sites
Thouraya 10 Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 il y a une différence entre apprendre une langue très tôt ou plus tard. je connais deux frères chiliens de vue, ils sont âgés maintenant, ils sont arrivés en France , je ne sais plus à quelle date, toujours est-il qu'aujourd'hui le plus grand qui est arrivé à 12 ans parle le français avec son accent chilien et son frère arrivé beaucoup plus petit donc, parle sans accent. Et puis on n'est pas tous perméables à l'environnement extérieur de la même façon. Par exemple, quand on nous rencontre mon frère et moi, les gens ne croient pas qu'on est frère et soeur parce qu'il a un accent typiquement algérois alors que moi j'ai l'accent de l'est. Il est né à Alger et il y a passé ses sept premières années, ça lui a suffi pour acquérir cet accent. Du coup on a des façons très différentes de parler, jusqu'à maintenant. Pas les mêmes tournures de phrase, pas les mêmes intonations, pas le même accent. Même le "q" (9), on ne le prononce pas de la même façon, il dit "q" et moi "g". On ne finit pas les mots sur le même ton, on ne met pas forcément l'accent tonique sur les mêmes syllabes, etc... Citer Link to post Share on other sites
Guest Miss angel Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 Thouraya c'est d'autant plus étonnant pour vous qui êtes frère et soeur et donc élevés ensemble avec les mêmes références c'est-à-dire vos parents. Citer Link to post Share on other sites
Thouraya 10 Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 Thouraya c'est d'autant plus étonnant pour vous qui êtes frère et soeur et donc élevés ensemble avec les mêmes références c'est-à-dire vos parents. Oui, les mêmes parents et la même famille. Mais lui est né, a grandi et est allé à l'école à Alger alors que moi je suis née en France, j'ai grandi et suis allée à l'école dans l'est algérien, du coup on n'a pas eu le même environnement extérieur pendant nos premières années et apparemment ça a forgé nos accents et notre façon de nous exprimer. Ça a du être une sorte de mimétisme à l'école. Quand je présente mon frère, on ne me croit pas! :mdr: Déjà il ne me ressemble pas du tout et ensuite quand il ouvre la bouche, c'est pour parler avec l'accent algérois! :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest Miss angel Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 Oui, les mêmes parents et la même famille. Mais lui est né, a grandi et est allé à l'école à Alger alors que moi je suis née en France, j'ai grandi et suis allée à l'école dans l'est algérien, du coup on n'a pas eu le même environnement extérieur pendant nos premières années et apparemment ça a forgé nos accents et notre façon de nous exprimer. Ça a du être une sorte de mimétisme à l'école. Quand je présente mon frère, on ne me croit pas! :mdr: Déjà il ne me ressemble pas du tout et ensuite quand il ouvre la bouche, c'est pour parler avec l'accent algérois! :mdr: il roule pas les R, rassure moi ? :D Citer Link to post Share on other sites
Thouraya 10 Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 il roule pas les R, rassure moi ? :D :mdr::mdr: Non, quand même pas! :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest Miss angel Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 alors ça doit être mignon de parler le français avec une pointe d'algérois... Citer Link to post Share on other sites
Thouraya 10 Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 alors ça doit être mignon de parler le français avec une pointe d'algérois... Ah non, il parle français sans accent! :mdr: C'est sa langue maternelle aussi. Son accent, on le voit quand il parle en arabe, en derja. Comme moi, j'ai un accent de l'est quand je parle en arabe (pour moi je n'ai pas d'accent mais bon je répète ce qu'on me dit...) mais en français, je n'en ai pas bien sûr. Ou alors l'accent parisien parait il... Mais là encore, je crois que c'est une invention! :D Citer Link to post Share on other sites
Guest Miss angel Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 ahh ok pour ton frère, :p je crois qu'on a tous un accent, mais il parait en france ceux qui m'ont pas d'accent , ce sont ceux qui habitent la région Centre, sinon partout ils l'ont. Citer Link to post Share on other sites
Thouraya 10 Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 ahh ok pour ton frère, :p je crois qu'on a tous un accent, mais il parait en france ceux qui m'ont pas d'accent , ce sont ceux qui habitent la région Centre, sinon partout ils l'ont. Je proteste! Je m'insurge! Les Parisiens n'ont pas d'accent! :D:mdr: Citer Link to post Share on other sites
victor 10 Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 elle dit un mot en allemand a la 8.27 Die gastfreundlichkeit et elle le dit mal en plus j'ai côtoyer des allemandes. et désolé aucune ne parlait de cette façon c'est pas du tous leur façon d'aborder les sujets elle est plus algérienne de l'este que aryenne . Citer Link to post Share on other sites
Guest Miss angel Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 Thouraya pas ceux de la télé c'est vrai, ils sont sans accent, mais les parisiens, Oh que si, en tout cas certains, il est particulier. Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 Pourtant le parisien est la langue de référence donc c'est les autres qui ont un accent :D Peut-être que vous parlez de l'accentuation du "r" comme le rrreuurrrr Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 - Les éponges à accents. J'en connaissais une française qui a fait ses études en Allemagne, au début j'ai pensé que c'était une allemande. Elle parlait français avec un fort accent allemand. :confused: Peut-être qu'à la base elle était d'Alsace Lorraine ou qu'elle avait un accent chti :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest Mandragora Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 Thouraya pas ceux de la télé c'est vrai, ils sont sans accent, mais les parisiens, Oh que si, en tout cas certains, il est particulier. Ci vri ! :p Citer Link to post Share on other sites
victor 10 Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 - Seuilgaz ja men syria et Victor men talyane. :D - Saha ramedanek WA3LACH tzidi tfakrini f les italienne yak rana saymin , et l'idée de me remarier me taraude 3A9LAT 3A9LAAAT et modestes :wavetowel: . Citer Link to post Share on other sites
Guest Libre Posted June 29, 2014 Partager Posted June 29, 2014 Je ne vois pas comment ,pourquoi, à quelle fin ....le couple s'invente une telle histoire ,invite la télé nationale pour raconter des bobards ..?? :crazy: Lazem ykounou les deux madroubine be' tawa bech yedjebdou une histoire pareille.... Citer Link to post Share on other sites
Guest Mandragora Posted June 30, 2014 Partager Posted June 30, 2014 Je ne vois pas comment ,pourquoi, à quelle fin ....le couple s'invente une telle histoire ,invite la télé nationale pour raconter des bobards ..?? :crazy: Lazem ykounou les deux madroubine be' tawa bech yedjebdou une histoire pareille.... :mdr: 3andi bezaf ma s'ma3t'hach hadi ! Citer Link to post Share on other sites
Guest Libre Posted June 30, 2014 Partager Posted June 30, 2014 :mdr: 3andi bezaf ma s'ma3t'hach hadi ! Ou alors y'ssalou fi dar enekhla :mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest Mandragora Posted June 30, 2014 Partager Posted June 30, 2014 Ou alors y'ssalou fi dar enekhla :mdr::mdr: :mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest Libre Posted June 30, 2014 Partager Posted June 30, 2014 :mdr::mdr: Si on fait une traduction direct ça donne "proprio ou locataires de la maison du palmier ":mdr::mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest Mandragora Posted June 30, 2014 Partager Posted June 30, 2014 Si on fait une traduction direct ça donne "proprio ou locataires de la maison du palmier ":mdr::mdr: :mdr: "Les frappés par une poêle" ! :D Citer Link to post Share on other sites
victor 10 Posted June 30, 2014 Partager Posted June 30, 2014 Je ne vois pas comment ,pourquoi, à quelle fin ....le couple s'invente une telle histoire ,invite la télé nationale pour raconter des bobards ..?? :crazy: Lazem ykounou les deux madroubine be' tawa bech yedjebdou une histoire pareille.... sehr einfach il veut faire quelque chose qui fait de l’écho.un max de buzz a cette époque , il fabrique un coup monté comme la camera caché marocaine (fabriqué) . Citer Link to post Share on other sites
victor 10 Posted June 30, 2014 Partager Posted June 30, 2014 y'a aussi pierre vogel qui a appris l'arabe [YOUTUBE]g-VyUTr0Yew[/YOUTUBE] [YOUTUBE]ge44bGs_gkk[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.