Jump to content

Series du ramadan


Recommended Posts

Bon d'habitude j'ai du mal a accrocher mais bon celle ci même si elle est comme tjrs chez nous compliki bezaf avec des retournements de situation a dormir debout...j'ai accroché du coup je regarde un peu en décalé vu que j'ai pas el djazairia...mais ça va la qualité et le jeu des acteurs ça passe...c'est asrar el madi...est ce que vous suivez ?

 

https://www.youtube.com/watch?v=4pKwsRgn2MU

Link to post
Share on other sites

j'ai eu la chance de découvrir et de voir ce feuilleton ! :o

il y a deux jours j'ai été invité par un ami turque (kurde) marié à une fille de chez moi algérienne.

c'est d'ailleurs pour ça qu'il m'a invité et j'ai été très très content.

la table du ramadan est un mix Turque, Algérien et Français en faite car ma compatriote est née ici en France.

 

Et pour me faire sentir que j'étais chez nous, ils ont mis le mousselssel que vous avez montré là

 

Ce qui m'a fait très plaisir c'est devoir en chair et en os des personnes de chez moi parler discuter et faire des choses ... dans ce film

 

C'est très amateur un peu artificiel les dialogues et surtout la musique qui est sur-dosée en joie ou en tristesse c'est parfois une chape de plomb carrément ...

 

Alors c'était marrant car ma compatriote m'a dit tu sais en Algérie ils adorent les feuilletons turques traduits car l'industrie est est assez bien faite.

 

voilà !

Link to post
Share on other sites
j'ai eu la chance de découvrir et de voir ce feuilleton ! :o

il y a deux jours j'ai été invité par un ami turque (kurde) marié à une fille de chez moi algérienne.

c'est d'ailleurs pour ça qu'il m'a invité et j'ai été très très content.

la table du ramadan est un mix Turque, Algérien et Français en faite car ma compatriote est née ici en France.

 

Et pour me faire sentir que j'étais chez nous, ils ont mis le mousselssel que vous avez montré là

 

Ce qui m'a fait très plaisir c'est devoir en chair et en os des personnes de chez moi parler discuter et faire des choses ... dans ce film

 

C'est très amateur un peu artificiel les dialogues et surtout la musique qui est sur-dosée en joie ou en tristesse c'est parfois une chape de plomb carrément ...

 

Alors c'était marrant car ma compatriote m'a dit tu sais en Algérie ils adorent les feuilletons turques traduits car l'industrie est est assez bien faite.

 

voilà !

Oui les series turques cartonne partout dans les pays arabes ptet même plus que dans leur propre pays...jsuis pas trop fan j'ai pas assez de patience et j'ai trop l'habitude du rythme des series US du coup ça me parait d'une lenteur...les series algériennes c'est plus pr entendre darja et les histoires un peu loufoques parfois :D

Link to post
Share on other sites

oui le cinéma est une véritable industrie lorsque j'étais chez nous c'était les films égyptiens ça a du changé ... malgré la langue !!!

 

Les notre tout ce qui m'intéressait c'était de voir des algériens ... ils auraient du filmer sans leur demander jouer peut être ils auraient été plus naturels :)

 

j'ai reconnu un chanteur chaabi Allan j'ai oublié le nom

 

pardon babette : saha ftourek ;)

Link to post
Share on other sites
Bon d'habitude j'ai du mal a accrocher mais bon celle ci même si elle est comme tjrs chez nous compliki bezaf avec des retournements de situation a dormir debout...j'ai accroché du coup je regarde un peu en décalé vu que j'ai pas el djazairia...mais ça va la qualité et le jeu des acteurs ça passe...c'est asrar el madi...est ce que vous suivez ?

 

https://www.youtube.com/watch?v=4pKwsRgn2MU

 

ça rime une musique turque

Link to post
Share on other sites
oui le cinéma est une véritable industrie lorsque j'étais chez nous c'était les films égyptiens ça a du changé ... malgré la langue !!!

 

Les notre tout ce qui m'intéressait c'était de voir des algériens ... ils auraient du filmer sans leur demander jouer peut être ils auraient été plus naturels :)

 

j'ai reconnu un chanteur chaabi Allan j'ai oublié le nom

 

pardon babette : saha ftourek ;)

 

Je crois que l'Egypte et l'Algérie le lien est rompu pour le ciné et le reste lol...c'est la tendance des series turques encore ça va mais quand tu vois sur la tv algérienne des series chinoises ou japonaises j'en sais trop rien on va dire asiatique traduite en arabe je trouve ça très étrange a regarder :D

Ces series ou même les pti jeunes qui font des podcast ça change un peu même si c'est pas parfait y'a au moins du sang neuf et pti a pti ça sera plus pro...:)

 

saha ftourek enta tani !

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...