Jump to content

HIKAM DE L'IMMAM AHMAD AS-SKANDARI.


Recommended Posts

SALAM

 

 

 

Al-Hikam de L’Imâm Ahmad Ibn 'Atâ'illâh As-Sakandarî

 

 

 

Al-Hikam

 

Paroles de sagesses

 

de L’Imâm Ahmad Ibn 'Atâ'illâh As-Sakandarî

 

Chapitre 1

 

 

 

 

- C'est signe que l'on compte sur ses propres oeuvres que d'espérer moins (de la Miséricorde divine) lors d'un faux-pas.

 

- Ton désir de dépouillement (tajrîd), lorsque Dieu te maintient dans l'activité, provient d'un appétit caché. Désirer t'adonner à l'activité quand Dieu te maintient dans le dépouillement, c'est t'abaisser et abandonner un haut dessein.

 

- Les aspirations spirituelles antécédentes ne percent pas les murailles du destin.

 

- Décharge-toi (en ce qui concerne ta subsistance) de la direction de tes actes ; ce dont s'occupe pour toi un Autre, ne t'en occupe pas.

 

- L'effort que tu déploies pour obtenir ce qui t'es garanti, et ta négligence à t'acquitter de ce qui t'est demandé montrent l'obscurcissement de ta clairvoyance.

 

- Que le délai mis à t'accorder ce que tu as demandé par des prières insistantes ne cause pas ton désespoir ; l'exaucement de tes prières t'es garanti pour les choses qu'Il a choisi de t'accorder, et non pas pour celles que tu as choisies pour toi-même ; et elles te seront accordées au moment où Il le veut, et non pas au moment que tu souhaites.

 

- Que ne te fasse pas douter de la promesse divine le fait qu'elle ne s'accomplit pas, même si le terme en est arrivé, afin que ce doute ne soit pas la cause d'une brèche dans ta clairvoyance et d'une extinction de la Lumière sise dans le repli secret de ton coeur.

 

- Si Dieu t'ouvre un accès à la connaissance, muni de cette faveur, ne t'inquiète pas de la diminution de tes bonnes oeuvres. En effet Dieu ne t'a fait cette ouverture que parce qu'Il veut se faire connaître de toi. Ne sais-tu pas que cette voie vers la Connaissance est un don qu'Il t'accorde ; quant à tes oeuvres, ce sont des présents que tu Lui fais. quel rapport y a-t-il entre tes présents et le don qu'Il t'accorde ?

 

- Les oeuvres se différencient selon la diversité des états qui se présentent.

 

- Les oeuvres sont des silhouettes dressées dont l'âme est la pureté d'intention.

 

- Enfouis ton existence sous le sol d'une vie obscure ; le germe issu d'une graine non enfouie ne parvient pas à produire des fruits.

 

- Rien n'est plus profitable au coeur que l'isolement ; par lui, il entre dans l'arène de la méditation.

 

- Comment un coeur pourrait-il être illuminé tant que les formes des choses existantes se reflètent dans son miroir ?

 

- où comment pourrait-il entreprendre son voyage vers Dieu, s'il est entravé par la concupiscence ?

 

- ou comment désirerait-il ardemment entrer dans la présence de Dieu sans s'être purifier de la souillure de son insouciance ?

 

- ou comment espérerait-il comprendre la subtilité des mystères avant de s'être repenti de ses moindres fautes ?

 

- L'univers tout entier est ténèbres ; seule l'éclaire l'appariation en lui de Dieu Réalité.

 

- Qui regarde l'univers et ne voit Dieu Réalité ni en lui, ni près de lui, ni avant lui, ni après lui, est dépourvu de toute lumière : le soleil de la Connaissance est voilé pour lui par des nuages (que sont à ses yeux) les traces (de l'acte créateur).

 

- Une des preuves de la Puissance victorieuse du Très-Haut est le fait qu'Il se voile à toi par ce qui n'a pas d'être en dehors de Lui.

 

- Comment pourrait-on concevoir que quelque chose Le voile alors que c'est Lui qui manifeste toute chose ?

 

- Comment pourrait-on concevoir que quelque chose Le voile alors qu'Il se manifeste par toute chose ?

 

- Comment pourrait-on concevoir que quelque chose Le voile alors qu'Il se manifeste en toute chose ?

 

- Comment pourrait-on concevoir que quelque chose Le voile alors qu'Il se manifeste à toute chose ?

 

- Comment pourrait-on concevoir que quelque chose Le voile alors qu'Il est le Manifeste (az-zâhir) avant l'existence de toute chose ?

 

- Comment pourrait-on concevoir que quelque chose Le voile alors qu'Il est plus manifeste que toute chose ?

 

- Comment pourrait-on concevoir que quelque chose Le voile alors qu'Il est l'Unique, et qu'avec Lui n'existe nulle chose ?

 

- Comment pourrait-on concevoir que quelque chose Le voile alors qu'Il est plus proche de toi que toute chose ?

 

- Comment pourrait-on concevoir que quelque chose Le voile alors que, sans Lui, ne serait manifesté l'existence d'aucune chose ?

 

- O merveille : comment peut apparaître l'Etre dans le néant ?

 

- Ou encore, comment peut subsister le transitoire à côté de Celui qui a pour attribut l'Eternité (al-qidam, l'antériorité absolue) ?

Link to post
Share on other sites

SALAM

 

 

Al-Hikam

 

Paroles de sagesses

 

de L’Imâm Ahmad Ibn 'Atâ'illâh As-Sakandarî

 

Chapitre 2

 

 

 

 

- Parfait ignorant est celui qui veut qu'à l'instar présent advienne autre chose que ce que Dieu y manifeste.

 

- Remettre les bonnes oeuvres au temps du loisir, c'est une faute qui vient de la mollesse de l'âme.

 

- Ne demande pas à Dieu qu'Il te sorte d'une situation pour t'employer dans une autre ! S'Il le voulait, Il t'y aurait employé sans te faire quitter la première.

 

- Chaque fois que l'aspiration spirituelle de celui qui suit la voix s'arrête aux révélations qui lui sont faites, les voix de la réalité essentielle l'appellent et lui disent : "Ce que tu cherchent est au-delà". Chaque fois que la beauté apparente des choses créées s'offre à ses regards, leur réalité essentielle lui crie :"Nous ne sommes que séductions, ne sois donc pas impie !" (Qur'an II, 102).

 

- Adresser une demande à Dieu, c'est douter de Lui ; si tu Le cherches, c'est qu'Il est absent pour toi ; chercher un autre que Lui, c'est insolence à Son égard, et si tu adresses à autre que Lui une demande, c'est la preuve que tu es éloigné de Lui.

 

- A chaque souffle que tu émets, Il réalise en toi un de Ses décrets.

 

- N'attends pas d'être débarrassé de tes tracas, car cela t'empêche d'être attentif à Lui dans la situation qu'Il t'a assignée.

 

- Ne t'étonne pas de l'assaut des tracas tant que tu résides en cette demeures (terrestre) ; celle-ci ne peut procurer que ce qui convient à sa nature et répond à sa qualité.

 

- Il n'y aura pas d'obstacle à l'obtention de ce que tu recherches en Dieu ; mais difficilement tu obtiendras ce que tu recherches pour toi-même.

 

- C'est signe annonciateur du succès dans les dernières étapes que de s'en remettre à Dieu dès les premières.

 

- Si tes débuts sont lumineux, la fin le sera également.

 

- Ce qui est caché dans le tréfonds du coeur apparaît dans les manifestations extérieures.

 

- Qu'il y a loin de celui qui Le prend pour preuve, à celui qui cherche à le prouver ! Celui qui le prend pour preuve, connaît la réalité conformément à son rang : il déduit toute chose de son origine. Ne cherche à Le prouver que celui qui n'est pas parvenu jusqu'à Lui : quand donc est-Il disparu qu'il soit nécessaire de Le prouver ? Quand s'est-il éloigné pour que ce soient les traces de Son action qui nous fassent parvenir jusqu'à Lui ?

 

- "Que celui qui est dans l'aisance donne selon son aisance" (Qur'an LXV, 7) : tels sont ceux qui sont arrivés jusqu'à Lui. "Et que celui dont les ressources sont mesurées (donne selon ses moyens)" : tels sont ceux qui voyagent vers Lui.

 

- Ceux qui voyagent vers Lui sont guidés par les lumières de leur orientation (tawajjuh). Ceux qui sont arrivés à Lui possèdent les lumières de la contemplation immédiate (muwâjaha). Les premiers appartiennent aux Lumières, tandis que les seconds possèdent les lumières, car ils appartiennent à Dieu et à nul autre. "Dis : Dieu; et laisse-les s'amuser au milieu de leurs occupations futiles" (Qur'an VI, 91).

 

 

 

 

 

 

 

Chapitre 3

 

 

 

- Observer les défauts cachés en toi vaut mieux pour toi que scruter les mystères qui te sont voilés.

 

- Dieu Réalité ne t'est pas voilé. C'est toi qui es couvert d'un voile qui empêche ton regard de L'atteindre. En effet, si quelque chose pouvait Le voiler, ce voile Le couvrirait. Or, s'il était possible que quelque chose Le couvrît, son Etre serait limité comme par une enceinte. Or, qui cerne vainc. "Et c'est Lui l'Invincible qui domine Ses serviteurs" (Qur'an VI, 18).

 

- Arrache-toi aux attributs de ta nature humaine (bashariyyah), qui s'opposent à ta qualité de serviteur parfait (ubûdiyyah), afin que tu puisses répondre à l'appel de Dieu Réalité et être proche de Sa présence.

 

- La source de toute désobéissance, de toute négligence, de toute concupiscence, c'est le fait de n'être pas satisfait de soi-même.

 

- Mieux vaut pour compagnon un ignorant mécontent de soi plutôt qu'un savant satisfait de lui-même. Que peut être la science d'un savant satisfait de lui-même, et quelle ignorance est celle de l'ignorant qui est mécontent de lui-même ?

 

- Le rayonnement du cœur intelligence (baçîra) te fera constater Sa proximité de toi : l'oeil de cette intelligence te fera constater ta non-existence ('adam) en face de Son Etre et l'essence même de cette intelligence te rendra témoin de Son Etre. Tu ne verras alors ni ta propre existence, ni ta non-existence.

 

- Dieu était et aucune chose avec Lui ; et Il est maintenant tel qu'Il a toujours été (hadîth).

 

 

 

 

 

 

 

Chapitre 4

 

 

- Que l'élan de ton aspiration n'aille pas d'autres que Lui : l'espoir ne se met qu'en l'être généreux (al karîm).

 

- N'expose pas à autre que Lui un besoin qu'Il t'a envoyé. comment un autre que Lui pourrait-il enlever ce que Lui t'a imposé ? Celui qui ne peut se délivrer lui-même (d'un tourment), comment pourrait-il en soulager autrui ?

 

- Si tu ne présumes pas de la bonté de Dieu pour la seule raison que la bonté est un de Ses attributs, reconnais-la dans la façon dont Il te traite ! T'a-t-il accoutumé à autre chose qu'à Ses bienfaits ? T'a-t-il accordé autre chose que Ses grâces ?

 

- Ne voyage pas d'un monde créé à l'autre, car tu serais semblable à l'âne du moulin : il marche et rejoint le point d'où il est parti. Mais voyage, et quitte les mondes créés pour leur Créateur. "Certes, c'est auprès de ton Seigneur qu'est le point d'arrivée" (Qur'an LIII, 43).

 

- Pense à ces paroles du Prophètes (sur lui paix et bénédiction !) : "Quiconque quitte son pays en vue de Dieu et de Son prophète parviendra jusqu'à eux. Qui le quitte visant un avantage de ce bas monde, l'obtiendra. Qui le quitte désirant une femme, l'épousera. Son exil atteindra le but qu'il s'est proposé en émigrant."

 

- Comprends bien ces paroles du Prophète (sur lui paix et bénédiction !) : "Son exil atteindra le but qu'il s'est proposer en émigrant". Réfléchis à cela, si tu es intelligent et doué de compréhension !

 

- Ne prends pas pour compagnon celui dont l'état ne te stimule pas, et dont les paroles ne te montrent pas la voie vers Dieu !

 

- Il se peut que tu sois mauvais et que la fréquentation d'un homme plus mauvais que toi t'amène à te complaire à la pensée des bonnes actions que tu as accomplies.

 

- Il n'est pas mince le mérite d'une bonne oeuvre émanant d'un coeur ayant renoncé (aux biens de ce monde).

 

- Il n'est pas considérable le mérite d'une bonne oeuvre émanant d'un coeur désirant ardemment (ces biens).

 

- La beauté des actions provient de la beauté des états d'âme (hâl), et la beauté des états d'âme vient de la confirmation dans les stations (maqâmât) où descendent (sur les coeurs les faveurs divines).

 

- N'abandonne pas le rappel (dhikr) pour la raison que pendant que ta langue mentionne Dieu ton coeur n'est pas présent. En effet, plus grave serait l'absence complète de la mention de Dieu que sa mention sans participation du coeur.

Link to post
Share on other sites

SALAM

 

 

 

Chapitre 10

 

 

 

- Qu'allège la souffrance que te causent Ses épreuves le fait de savoir que c'est Lui qui t'éprouve ! Car Celui qui t'a confronté avec Ses décrets est le même qui t'a habitué à constater qu'Il choisit pour toi le mieux.

 

- Croire que sa bonté peut-être séparée de Ses décrets, c'est avoir une vision bien limitée.

 

- Il n'est pas à craindre pour toi que les Voies se confondent ; ce qu'il y a à craindre pour toi, c'est que les passions ne triomphent de toi.

 

- Gloire à Celui qui a caché le mystère de la sainteté (khuçûçiyya) sous l'extérieur de la nature humaine (bashariyya) et qui a manifesté Sa magnificence seigneuriale (rubûbiyya) en faisant apparaître l'état de servitude (ubûdiyya).

 

- Ne récrémine pas lorsque Dieu tarde à t'accorder ce que tu Lui as demandé ; récrimine plutôt contre ton manque d'égards envers Lui.

 

- Lorsque Dieu te met à même d'obéir à Son commandement dans ton comportement extérieur, et de t'abandonner intérieurement à Sa volonté contraignante, Il t'accorde la plus grande des faveurs.

 

- Les élus ne parviennent pas tous à la délivrance.

Link to post
Share on other sites

SALAM

 

 

Al-Hikam

 

Paroles de sagesses

 

de L’Imâm Ahmad Ibn 'Atâ'illâh As-Sakandarî

 

Chapitre 11

 

 

 

- Ne méprise le wird (les exercices spirituels) que l'homme à l'ignorance crasse. L'influx divin (wârid) existera encore dans notre vie future, tandis que le wird cessera avec notre vie en ce bas monde. Ce qui demande le plus notre attention, c'est ce qui ne peut être remplacé. Le wird c'est Lui qui le demande de toi, et l'influx divin c'est toi qui le Lui demandes. Quelle différence entre ce qu'Il demande de toi et ce que tu Lui demandes !

 

- L'arrivée des secours (divins) est en proportion de la prédisposition. Les Lumières divines affluent suivant la pureté du for intérieur (sirr).

 

- L'étourdi songe, le matin, à ce qu'il fera (dans la journée) ; l'homme raisonnable pense à ce que Dieu fera de lui.

 

- Les dévots ainsi que les ascètes ne s'effarouchent de toute chose que parce que, en toute chose, ils sont loin de Dieu ; s'ils L'avaient vu en toute chose, ils ne s'effaroucheraient de rien.

 

- Il t'a ordonné qu'en cette demeure tu médites sur Ses créations : dans l'autre demeure, Il dévoilera pour toi la perfection de Son essence.

 

- Sachant que tu ne saurais supporter d'être totalement séparé de Lui, Il t'a fait contempler Ses manifestations.

 

- Sachant qu'existe en toi une tendance à la lassitude, Dieu a varié les formes des pratiques pieuses ; connaissant ton impétuosité, Il a assigné pour elle des heures fixes, de telle façon que se soit la perfection dans l'accomplissement de la prière rituelle qui te préoccupe et non le fait de prier comme tel. Tout pratiquant n'est pas un orant.

 

- La prière rituelle (çalâh) purifie les coeurs : elle ouvre la porte des mystères.

 

- La prière rituelle est (en principe) un entretien confidentiel (munâjâh) avec Dieu, une source de pureté : en elle s'ouvrent les espaces des consciences intérieures et apparaissent les lumières du jour qui se lève.

 

- Connaissant l'existence de ta faiblesse, Il a réduit le nombre des prières rituelles ; et sachant le besoin que tu as de Sa grâce, Il en a multiplié les fruits.

 

- Toutes les fois que tu demandes (à Dieu) une récompense pour une bonne oeuvre, Il te réclame la sincérité dans son accomplissement ; qu'il suffise à l'auteur non sincère d'une telle oeuvre qu'elle le protège du châtiment.

 

- Ne demande pas de récompense pour ton acte, car tu n'en est pas l'auteur ; il doit te suffire comme récompense qu'Il l'agrée.

 

- Lorsqu'Il veut manifester Sa faveur envers toi, Il crée en toi une (bonne oeuvre) et te l'attribue.

 

- Infini sera le nombre de tes actes blâmables, s'Il t'abandonne à toi-même. Tes actes louables ne cesseront pas tant qu'il manifestera en toi Sa générosité.

Link to post
Share on other sites

SALAM

 

Al-Hikam

 

Paroles de sagesses

 

de L’Imâm Ahmad Ibn 'Atâ'illâh As-Sakandarî

 

Chapitre 12

 

 

 

- Accroche-toi aux attributs de Sa seigneurie, et sois conscient de tes attributs de servitude.

 

- Dieu t'interdit de prétendre de posséder telles qualités (que tu n'as pas, mais) qui peuvent appartenir à d'autres créatures ; te permettrait-Il de prétendre posséder Ses attributs à Lui, qui est le Seigneur des mondes ?

 

- Comment tes pouvoirs usuels seraient-ils dépassés, alors que tu n'as rien changé à tes usages ?

 

- Ce qui importe, ce n'est pas l'existence de la quête, seul importe qu'il te soit donné d'y observer le respect parfait (envers Dieu).

 

- Aucune demande n'est plus forte que la conscience de ton urgent besoin de Dieu ; et rien ne te procurera les faveurs divines plus rapidement que l'humilité et le sentiment de ton indigence (à l'égard de Dieu).

Link to post
Share on other sites

SALAM

 

 

 

 

Al-Hikam

 

Paroles de sagesses

 

de L’Imâm Ahmad Ibn 'Atâ'illâh As-Sakandarî

 

Chapitre 13

 

 

 

 

- S'Il n'avait la bienveillance de cacher tes fautes, nulle de tes actions ne serait digne d'être agréée.

 

- Toi, lorsque tu Lui obéis, tu as plus besoin de Son indulgence que lorsque tu Lui désobéis.

 

- La protection divine est de deux sortes : protection de l'homme contre la désobéissance, et protection de l'homme dans la désobéissance. Les gens du commun demandent à Dieu de cacher leur désobéissance par crainte de voir tomber leur rang aux yeux des créatures. Les gens de l'élite demandent à Dieu de les préserver de la désobéissance par crainte de perdre l'estime du Roi Réalité.

 

- Quiconque t'honore n'honore en toi que la bienveillance de Celui qui t'a protégé. Ta reconnaissance est due à ce Protecteur et non pas à celui qui t'honore et te loue.

 

- N'est ton véritable compagnon que celui qui te fréquente tout en connaissant tes défauts. Seul est ainsi ton Maître généreux. Le meilleur des compagnons est celui qui te recherche sans attendre de toi un profit.

 

- Ce n'est pas l'existence d'un être existant à côté de Dieu qui te Le voile, car il n'existe rien à côté de Lui ; mais c'est l'imagination de l'existence d'un être à côté de Lui.

 

- N'était Son apparition dans les choses créées, aucune d'elles ne serait visible.

 

- Si Ses qualités apparaissaient, les choses qu'Il crée s'évanouiraient.

 

- Dieu a manifesté tout chose parce qu'Il est l'Intérieur (al-bâtin), et Il embrasse l'existence de toute chose parce qu'Il est l'Extérieur (az-zâhir).

 

- Dieu t'a permis de regarder ce qui est dans les choses mais non de t'arrêter à ces choses mêmes. "Dis : Regarder ce qui est dans les cieux et sur la terre !" (Qur'an X, 101). Par les mots : "dans les cieux", Il a ouvert pour toi la porte de la compréhension. Il n'a pas dit : "Regardez les cieux", ce qui t'aurait conduit à constater l'existence des corps célestes.

 

- Les choses existent parce qu'elles sont par Lui affermies ; mais elles s'effacent par l'unité de Son essence.

 

 

 

 

 

 

 

Chapitre 14

 

 

 

- Les gens te loueront des qualités qu'ils supposent en toi ; mais toi, blâme-toi des défauts que tu sais posséder.

 

- Le croyant, lorsqu'on le loue, est confus devant Dieu d'être loué pour une qualité qu'il constate ne pas posséder.

 

- Il n'y a pire ignorant que celui qui abandonne la certitude qu'il a de ses défauts pour admettre l'existence des qualités que les gens lui supposent.

 

- Les renonçant (zâhidun) lorsqu'ils sont loués ont le coeur serré parce qu'ils constatent que cet éloge émane des créatures. Les connaissants (ârifun) lorsqu'ils sont loués se réjouissent parce qu'ils voient que cet éloge leur vient du Roi Réalité.

 

- Si toutes les fois que tu reçois, ton coeur s'épanouit, et que, lorsque tu essuies un refus, il se serre, vois-y la preuve de ton immaturité et de ton manque de sincérité dans ton service envers Dieu.

Link to post
Share on other sites

SALAM

 

 

 

Al-Hikam

 

Paroles de sagesses

 

de L’Imâm Ahmad Ibn 'Atâ'illâh As-Sakandarî

 

 

 

 

Chapitre 15

 

 

 

 

- S'il t'arrive de commettre un péché, que cela ne te fasse pas désespérer de parvenir à la droiture dans ton comportement envers Dieu : il est possible que ce péché soit le dernier que t'ait imposer la destinée.

 

- Si tu veux que s'ouvre devant toi la porte de l'espoir, vois les bontés dont Il te comble ;

Si tu veux que s'ouvre devant toi la porte de la crainte, vois ce que tu Lui dois !

 

- Il est possible que tires plus de profit de la nuit du resserrement que de l'arrivée du jour de l'épanouissement. "Vous ne savez pas lequel d'eux est pour vous un profit plus rapide" (Qur'an IV, 12).

 

- Les "orients" (matâli') des Lumières, ce sont les coeurs et le for intime des consciences.

 

- Une lumière est déposée dans les coeurs, qui est alimentée par la lumière émanant des Trésors des Mystères.

 

- Il existe une Lumière par laquelle Il te dévoile les traces de Son action ; et une Lumière par laquelle Il te dévoile Ses qualités.

 

- Parfois les coeurs s'arrêtent (à la jouissance) des Lumières, de même que les âmes passionnelles sont obnubilées par l'opacité des choses extérieures.

 

- Dieu a caché les Lumières du tréfonds des coeurs sourd le voile épais des apparences afin de préserver leur splendeur de se commettre par leur apparition, et pour qu'elles ne soient pas vulgarisées.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...