Jump to content

Recommended Posts

The schebah iliss instmourtioue,

tsyzegzaouine alnis am elbhar,

chaariss da berkhane,

tchaye el amrioue.

 

Ourssinegh alla yesmis,

ouralniyed tha meslaltsis,

terouh tejaye ouahdi,

felass tsekhmimegh.

 

 

toussad rori tazegzaout idamen,

niaass khemi baad feli,

guemed sissit en tsmourtioue,

denssat y brigh.

 

avril 2009

Link to post
Share on other sites
The schebah iliss instmourtioue,

tsyzegzaouine alnis am elbhar,

chaariss da berkhane,

tchaye el amrioue.

 

Ourssinegh alla yesmis,

ouralniyed tha meslaltsis,

terouh tejaye ouahdi,

felass tsekhmimegh.

 

 

toussad rori tazegzaout idamen,

niaass khemi baad feli,

guemed sissit en tsmourtioue,

denssat y brigh.

 

avril 2009

 

 

 

 

 

 

J'adore le " Chaariss" ;)

 

 

 

 

 

PS: Nagh Th3aravdit :mdr:

Link to post
Share on other sites
The schebah iliss instmourtioue,

tsyzegzaouine alnis am elbhar,

chaariss da berkhane,

tchaye el amrioue.

 

Ourssinegh alla yesmis,

ouralniyed tha meslaltsis,

terouh tejaye ouahdi,

felass tsekhmimegh.

 

 

toussad rori tazegzaout idamen,

niaass khemi baad feli,

guemed sissit en tsmourtioue,

denssat y brigh.

 

avril 2009

Oh purée: c'est sûr plus poète polyvalent que toi nous mourrons

 

C'est une tuerie ton kabyle:mdr::mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites

Très beau poème! bravo!

 

Permettez-moi juste de t'aider à écrire ça pour le lire plus facilement:

 

Tecvah yelis n'tmurtiw,

t-izagzawin w-alnis am levhar,

caɛris d-averkan,

t-ečayi l-ɛamriw.

 

Ur'sineɣ ala ismis,

ouralniyed tha meslaltsis,

truh teǧayi wahḍi,

felas tt-xemimeɣ.

 

 

tusad ɣuri tazegzawt idamen,

niɣas kemi baɛed feli,

guemed sissit en tsmourtioue,

ḍ-nettat i vɣiɣ.

 

Je n'ai pas pu bien comprendre ce qui est en gras.

 

Voilà :)

Link to post
Share on other sites
Très beau poème! bravo!

 

Permettez-moi juste de t'aider à écrire ça pour le lire plus facilement:

 

Tecvah yelis n'tmurtiw,

t-izagzawin w-alnis am levhar,

caɛris d-averkan,

t-ečayi l-ɛamriw.

 

Ur'sineɣ ala ismis,

ouralniyed tha meslaltsis,

truh teǧayi wahḍi,

felas tt-xemimeɣ.

 

 

tusad ɣuri tazegzawt idamen,

niɣas kemi baɛed feli,

guemed sissit en tsmourtioue,

ḍ-nettat i vɣiɣ.

 

Je n'ai pas pu bien comprendre ce qui est en gras.

 

Voilà :)

 

Bien vu Actuz, c'est vrai que j'écris tout en phonétique. Merci d'avoir contribué à la mise en forme. Je n'arrive pas à voir ce que tu aurais mis en gras. Là sur mon écran, il n'y a que de l'arial basique.

Link to post
Share on other sites
Bien vu Actuz, c'est vrai que j'écris tout en phonétique. Merci d'avoir contribué à la mise en forme. Je n'arrive pas à voir ce que tu aurais mis en gras. Là sur mon écran, il n'y a que de l'arial basique.

 

Par contre en lecture ça apparaît: ouralniyed the meslanienes(me sont revenues ses paroles)khemegh sissit en tsmourtioue(je suis resté avec la fille de mon pays).

Link to post
Share on other sites
Bien vu Actuz, c'est vrai que j'écris tout en phonétique. Merci d'avoir contribué à la mise en forme. Je n'arrive pas à voir ce que tu aurais mis en gras. Là sur mon écran, il n'y a que de l'arial basique.

 

Ulac u ɣilif a mis n tmurtiw :)

 

tiens je t'offre ce lien pour l'utiliser pour tes beaux poèmes:

 

Clavier berbre (tamazight) en ligne : caractres latins - LEXILOGOS >> ça c'est le latin:

 

gh=ɣ comme: Aɣrum= pain

Ou=u comme: Ull= coeur

ch=c comme ulaC= rien

aa=ɛ comme Aɛeciw=chalet

dh=ḍ comme aḍaḍ=doigt

tch=č comme eč= manges

dj=ǧ comme tajeǧigt= fleur

h=ḥ comme ḥerwel= l'anarchie

ss=ṣ comme ṣwav= la justice

tt=ṭ comme eṭlam=le noir

zz=ẓ comme aẓru=une pière

 

Et pour le tifinaɣ, voici le lien:

Clavier tamazight en ligne - Alphabet tifinagh (berbre) LEXILOGOS >>

Link to post
Share on other sites
Par contre en lecture ça apparaît: ouralniyed the meslanienes(me sont revenues ses paroles)khemegh sissit en tsmourtioue(je suis resté avec la fille de mon pays).

 

Ah d'accord!

donc pour la 1ere phrase: uɣalniyid imeslaynis

pour la 2eme phrase: Qimeɣ nek yak ḍ-yelis n'tmurtiw

Link to post
Share on other sites
J'adore le " Chaariss" ;)

 

 

 

 

 

PS: Nagh Th3aravdit :mdr:

 

Le nom authentic des cheveux exist en langue amazigh ca se dit : Zaou que se soit Zaou n'etmereth(Barbe) ou bien Zaou N'ixef (chaeveux Tete) j'ai relis le poeme et trouve gorge d'arabe. il faut conaitre aussi l'arabe ne serait ce que pour se debarraseer des mots intrus. En general ,l'expression Kabyle est imprecise et aussi vehicule beaucoups de mots arabe(l'usager ne se rend pas compte sauf s'il a aussi une commade de l'arabe et des autres composantes Amazigh.

Par exemple en kabyle on dit a cheffa pour nommer le lait mais qu'en realite a cheffa est un stade de transformation mais que le nom authentique est : Aghi

et les deux differents stades sont : Aghi acheffa pour lait entier et Aghi assemmem pour petit lait (le l'ben) ceci est entendu a travers touts les autre expressions de Jerba-fezzan -Zouara -chaoui-chenoui jusq'ua rif(arifith)

Ethery

Link to post
Share on other sites
Le nom authentic des cheveux exist en langue amazigh ca se dit : Zaou que se soit Zaou n'etmereth(Barbe) ou bien Zaou N'ixef (chaeveux Tete) j'ai relis le poeme et trouve gorge d'arabe. il faut conaitre aussi l'arabe ne serait ce que pour se debarraseer des mots intrus. En general ,l'expression Kabyle est imprecise et aussi vehicule beaucoups de mots arabe(l'usager ne se rend pas compte sauf s'il a aussi une commade de l'arabe et des autres composantes Amazigh.

Par exemple en kabyle on dit a cheffa pour nommer le lait mais qu'en realite a cheffa est un stade de transformation mais que le nom authentique est : Aghi

et les deux differents stades sont : Aghi acheffa pour lait entier et Aghi assemmem pour petit lait (le l'ben) ceci est entendu a travers touts les autre expressions de Jerba-fezzan -Zouara -chaoui-chenoui jusq'ua rif(arifith)

Ethery

 

Pour les cheveux, nous, on dit= Acepuv (achepouv)

Link to post
Share on other sites
The schebah iliss instmourtioue,

tsyzegzaouine alnis am elbhar,

chaariss da berkhane,

tchaye el amrioue.

 

Ourssinegh alla yesmis,

ouralniyed tha meslaltsis,

terouh tejaye ouahdi,

felass tsekhmimegh.

 

 

toussad rori tazegzaout idamen,

niaass khemi baad feli,

guemed sissit en tsmourtioue,

denssat y brigh.

 

avril 2009

 

En rouge ,thaarabeth ou bien arabeth transformee simple, qui reste evident dans la phonetique et l'ecriture???

Ethery

Link to post
Share on other sites
En rouge ,thaarabeth ou bien arabeth transformee simple, qui reste evident dans la phonetique et l'ecriture???

Ethery

 

pour la plupart taaravt

mais ttkhemimegh, je pense que non, car on arabe classqiue on dit pas oukhamimou mais oufakirou, lool pour rouh aussi, on dit pas arouhou mais adhabou, vghigh aussi, en arabe c'est ouridou

Link to post
Share on other sites
Pour les cheveux, nous, on dit= Acepuv (achepouv)

 

Achepouv or achevouv est une variete par exemple les chaoui l'utilisent dans un sens pejoratif (mild) et d'usage tres familier,parfois qui signifie non peigne', libre aux quatre vent en qq sorte.

Et bein sure la prononciation phonetiquent est decernable meme que peu deformee d'une region a l'autre ,meme que la distance peu varier simplement de quelques dizaine de Km(pour une raison propres aux popualtion berberes, c'est un autre sujet)

merci d'avoir de l'avoir mentione

Ethery

Link to post
Share on other sites
pour la plupart taaravt

mais ttkhemimegh, je pense que non, car on arabe classqiue on dit pas oukhamimou mais oufakirou, lool pour rouh aussi, on dit pas arouhou mais adhabou, vghigh aussi, en arabe c'est ouridou

thkhemimegh = pst continue premiere pers du sing

origin du verb " tkhemem: est le nom (nkhemem pour la'rabe "je "

implicit (ana nkhememe) donc d'origine arabe

 

quand le verbe voulu etre exprime dans un sens de sagesse il se dit "Yet -habbar

par exemple dans yet habbar el kouth(el kout :arb)

Ethery

Link to post
Share on other sites
pour la plupart taaravt

mais ttkhemimegh, je pense que non, car on arabe classqiue on dit pas oukhamimou mais oufakirou, lool pour rouh aussi, on dit pas arouhou mais adhabou, vghigh aussi, en arabe c'est ouridou

 

Je refere a l'etimologie pas a equivalent en vocabulaire dans la meme langue si je refere a l'equivalent je pourrais recreer toute la langue amzigh a partir de l'equivalent de la langue arab et pretendre qu'elle est n'est pas d'origine arabe.Il ya des mots d'umprunts qui sont justifies car ils n'existent pas sur le terrain colonisee par le peuple berbere. Par exemple si Panda ou Kangourou n'est pas natif d'auccune part de thamezgha il n'y auccune raison pour qu'il ne soit pas admis a la nomeclature dans notre culture meme qu'il doit subir une transformation phonetique ,mais s'il existe dejas cela veut dire deux choses que nos ancetres l'ont rencontre et lui ont "coined " un nom et qu'il n'a pas lui de le reinventer et le transfomer phonetiquement.

Ethery

Link to post
Share on other sites
Achepouv or achevouv est une variete par exemple les chaoui l'utilisent dans un sens pejoratif (mild) et d'usage tres familier,parfois qui signifie non peigne', libre aux quatre vent en qq sorte.

Et bein sure la prononciation phonetiquent est decernable meme que peu deformee d'une region a l'autre ,meme que la distance peu varier simplement de quelques dizaine de Km(pour une raison propres aux popualtion berberes, c'est un autre sujet)

merci d'avoir de l'avoir mentione

Ethery

 

 

Oui, chaque région comme elle interprète le mot mais ça reste dans le même contexte. Merci à toi aussi pour ces détails.

Link to post
Share on other sites
Ulac u ɣilif a mis n tmurtiw :)

 

tiens je t'offre ce lien pour l'utiliser pour tes beaux poèmes:

 

Clavier berbre (tamazight) en ligne : caractres latins - LEXILOGOS >> ça c'est le latin:

 

gh=ɣ comme: Aɣrum= pain

Ou=u comme: Ull= coeur

ch=c comme ulaC= rien

aa=ɛ comme Aɛeciw=chalet

dh=ḍ comme aḍaḍ=doigt

tch=č comme eč= manges

dj=ǧ comme tajeǧigt= fleur

h=ḥ comme ḥerwel= l'anarchie

ss=ṣ comme ṣwav= la justice

tt=ṭ comme eṭlam=le noir

zz=ẓ comme aẓru=une pière

 

Et pour le tifinaɣ, voici le lien:

Clavier tamazight en ligne - Alphabet tifinagh (berbre) LEXILOGOS >>

 

Wahou!!! ça c'est un cadeau...merci beaucoup Actuz. Mais j'irais voir plus tard. Aayet. du repos, toujours du repos et pour finir encore une fine et douce couche de repos. A plus tard.

Link to post
Share on other sites
thkhemimegh = pst continue premiere pers du sing

origin du verb " tkhemem: est le nom (nkhemem pour la'rabe "je "

implicit (ana nkhememe) donc d'origine arabe

 

quand le verbe voulu etre exprime dans un sens de sagesse il se dit "Yet -habbar

par exemple dans yet habbar el kouth(el kout :arb)

Ethery

 

Mais c'est Dardja, et comme on sait tous que derdja est mélangé d'arabe, bèrbère et turque, espagnol...

 

Nous disons aussi tthebiragh.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...