Jump to content

Kamel Daoud - On n'est pas couché 13 décembre 2014


Recommended Posts

Commence d'abord par quotter le bon post celui là était destiné à une autre personne , donc comme tu vois, la seule chose que tu a réussi à mettre à nu c'est ta personnalité vaudevillesque :mdr:

 

ماذا تريد أن تسمع مني ؟ كلامك هراء فارغ بغض النظر عن اللغة التى إستعملت

 

J'ai quotté le bon post.

 

Je vois que tu sais utiliser google translator.

 

أجبني بالعربي، فين قع امدنيا؟

Link to post
Share on other sites
  • Réponses 278
  • Créé
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

J'ai quotté le bon post.

 

Je vois que tu sais utiliser google translator.

 

أجبني بالعربي، فين قع امدنيا؟

 

:mdr::mdr:Ton arabe est si médiocre au point de devenir illisible :04:

 

 

فين قع امدنيا؟ :p

 

Donc Monsieur écris sous deux pseudos à la fois, désolé je ne le savais pas.

 

Tu m'as demandé de t'écrire en arabe , je l'ai fais, là on sombre dans le ridicule :zorro:

Link to post
Share on other sites
:mdr::mdr:Ton arabe est si médiocre au point de devenir illisible :04:

 

 

فين قع امدنيا؟ :p

 

Donc Monsieur écris sous deux pseudos à la fois, désolé je ne le savais pas.

 

Tu m'as demandé de t'écrire en arabe , je l'ai fais, là on sombre dans le ridicule :zorro:

J'ai fait exprès de l'écrire mal et cassé pour que tu ne puisses pas le traduire par Google Tralsator.

 

Si tu parlais arabes tu l'aurais compris tout de suite. Manifestement c'est pas le cas.

 

C'était une question piège.

Link to post
Share on other sites
Daoud est très lucide et je partage absolument son avis quand il se définit comme Algérien, c'est comme ça que je me sens avant tout

 

Les arabistes ont la plus grande trouille que les autres soient arabophones....mais...qu'ils se déclarent juste Algeriens...ca les derangent de ne pas avoir cette capacité á dire: Vous voyez? On va a ramené le developpement...on va a ramené meme Dieu,,,,

 

C'est un peu pourquoi les arabistes ont un grand complexe envers les Perses et Turcs...d'etre musulmans mais sans qu'ils soient complexés par la langue arabe.:)

 

Algerien wedez ma3ahoum:p

Link to post
Share on other sites
Parce que j'ai mis à nu ton hypocrisie et tu ne trouves pas d'arguments pour justifier ce que tu te permet pour toi même en le dénonçant chez les autres.

 

J'attends que tu me répondes en arabe, toi qui prétends connaitre cette langue.

 

Adminou....tu devrais savoir pourtant que les Plus Super Musulim 2.0 les plus nationalistes...sont ceux qui vivent chez mama Franssa ou Canada mais qui refusent categoriquement de parler arabe, l'ecrire ou vivre dans un pays Musulman....non non l'Islam et l'arabe c'est fait pour les autres mais pour eux....ben l'integration et la dissolution de la culture....c'est pas leur faute:mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites
:mdr::mdr:Ton arabe est si médiocre au point de devenir illisible :04:

 

 

فين قع امدنيا؟ :p

 

Donc Monsieur écris sous deux pseudos à la fois, désolé je ne le savais pas.

 

Tu m'as demandé de t'écrire en arabe , je l'ai fais, là on sombre dans le ridicule :zorro:

 

Pour t'aider Fraisier....Adminou t'avait ecrit en arabe que la lune est une soupe:D:D:D

Link to post
Share on other sites
Guest Luciana
@ Luciana

 

1) Je me fiche comme de ma première cigarette du fait qu'il soit arabe ou non, Chinois ou Inca, il se dit algérien, pourquoi alors écrire en français?! Pour moi toute personne qui décide de créer ou d'écrire une fiction ou un essai dans une langue autre que leur langue maternelle est une personne qui trahie son origine.

 

Pour les 2, 3, 4, je ne répondrai pas. C'est ton "avis" et je le respecte. ça ne sert à rien nzidou n3adjnnou :D

Par contre, pour la langue, c'est tellement gros que je ne peux m'empêcher de te répondre!

 

La langue n'est qu'un outil utilisé comme moyen d'expression. Il se trouve que chaque individu utilise l'outil qu'il a trouvé dans son environnement naturel, là où il est né, la langue maternelle, oui. Ce n'est pas un choix, tu prends ce que tu trouves devant toi, c'est tout. Mais il y a des individus qui "choisissent" de s'exprimer dans une autre langue, qui se trouve en dehors de leur environnement naturel, quand il s'agit d'une expression ciblée ( c'est à dire écrire un livre ou tourner un film, etc.). On peut faire ce choix par ce que tout simplement on se sent plus à l'aise dans cette autre langue, ou par engagement.

-Certes, c'est plus compliqué pour nous, vis à vis de la langue française, parce que c'est la langue du colonisateur. Je suis sûre que te n'aurais pas dit la même chose si c'était en anglais.-

Quand je dis par engagement, je pense à la génération d'écrivains algériens d'expression française du temps de la guerre qui écrivaient dans la langue du colonisateur pour mieux le toucher, c'était une arme justement! c'était des traitres alors.

 

Tu dois être conscient que lier la langue (comme outil) à la trahison ou le reniement de l'origine est une grosse connerie, n'est ce pas?! :confused:

Autrement, ce serait grave! Par ce que, si on suit ta logique, par exemple, un écrivain arabe qui écrit en arabe pour critiquer les arabes ou la religion musulmane n'est pas un traitre, mais un écrivain arabe qui écrit en français pour donner une bonne image des arabes est un traitre ? :eek: D'après toi, Amin Maalouf (avec ses Croisades, par exemple) est un traitre et Adonis (dans ses oeuvres écrites en arabe) ne l'est pas! :confused: D'accord! :o

 

La belle dérobade , ah je ne suis pas arabe, ça me donne le droit d'écrire en français.

Ecrire dans une autre langue n'est pas une dérobade, voyons! Et bien sûr que s'exprimer dans la langue qu'on souhaite est un droit, encore heureux! :confused:

Link to post
Share on other sites
Pour les 2, 3, 4, je ne répondrai pas. C'est ton "avis" et je le respecte. ça ne sert à rien nzidou n3adjnnou :D

Par contre, pour la langue, c'est tellement gros que je ne peux m'empêcher de te répondre!

 

La langue n'est qu'un outil utilisé comme moyen d'expression. Il se trouve que chaque individu utilise l'outil qu'il a trouvé dans son environnement naturel, là où il est né, la langue maternelle, oui. Ce n'est pas un choix, tu prends ce que tu trouves devant toi, c'est tout. Mais il y a des individus qui "choisissent" de s'exprimer dans une autre langue, qui se trouve en dehors de leur environnement naturel, quand il s'agit d'une expression ciblée ( c'est à dire écrire un livre ou tourner un film, etc.). On peut faire ce choix par ce que tout simplement on se sent plus à l'aise dans cette autre langue, ou par engagement.

-Certes, c'est plus compliqué pour nous, vis à vis de la langue française, parce que c'est la langue du colonisateur. Je suis sûre que te n'aurais pas dit la même chose si c'était en anglais.-

Quand je dis par engagement, je pense à la génération d'écrivains algériens d'expression française du temps de la guerre qui écrivaient dans la langue du colonisateur pour mieux le toucher, c'était une arme justement! c'était des traitres alors.

 

Tu dois être conscient que lier la langue (comme outil) à la trahison ou le reniement de l'origine est une grosse connerie, n'est ce pas?! :confused:

Autrement, ce serait grave! Par ce que, si on suit ta logique, par exemple, un écrivain arabe qui écrit en arabe pour critiquer les arabes ou la religion musulmane n'est pas un traitre, mais un écrivain arabe qui écrit en français pour donner une bonne image des arabes est un traitre ? :eek: D'après toi, Amin Maalouf (avec ses Croisades, par exemple) est un traitre et Adonis (dans ses oeuvres écrites en arabe) ne l'est pas! :confused: D'accord! :o

 

 

Ecrire dans une autre langue n'est pas une dérobade, voyons! Et bien sûr que s'exprimer dans la langue qu'on souhaite est un droit, encore heureux! :confused:

 

La langue c'est l'âme d'un peuple, celui qui délaisse sa langue pour une langue étrangère est un déraciné, un colonisé , et un acculturé point final. Tu peux considérer ça comme la plus grande connerie du monde , ça ne me dérange nullement. Tiens voici un con allemand qui pense comme moi, il s'appelle Fichte : “Quand le pensant et le pensé sont pris comme identique, et inversement, ce qui est engendré dans une telle pensée, c’est le concept du moi”

 

Si KD se considère berbère il n a qu,a écrire en tamazigh mais il ne ferait pas car l'aliénation culturelle est devenue source de fierté et de noblesse chez nous.

Link to post
Share on other sites
Adminou....tu devrais savoir pourtant que les Plus Super Musulim 2.0 les plus nationalistes...sont ceux qui vivent chez mama Franssa ou Canada mais qui refusent categoriquement de parler arabe, l'ecrire ou vivre dans un pays Musulman....non non l'Islam et l'arabe c'est fait pour les autres mais pour eux....ben l'integration et la dissolution de la culture....c'est pas leur faute:mdr::mdr:

 

Ah la mauvaise foi et la malhonnêteté intellectuelle quand ça nous prend. Au lieu de répondre par des arguments on sombre dans la calomnie et la diffamation juste pour se donner l'illusion d'avoir raison

Link to post
Share on other sites
La langue c'est l'âme d'un peuple, celui qui délaisse sa langue pour une langue étrangère est un déraciné, un colonisé , et un acculturé point final. Tu peux considérer ça comme la plus grande connerie du monde , ça ne me dérange nullement. Tiens voici un con allemand qui pense comme moi, il s'appelle Fichte : “Quand le pensant et le pensé sont pris comme identique, et inversement, ce qui est engendré dans une telle pensée, c’est le concept du moi”

 

Si KD se considère berbère il n a qu,a écrire en tamazigh mais il ne ferait pas car l'aliénation culturelle est devenue source de fierté et de noblesse chez nous.

 

c'est du blabla ton truc !

qu'est ce que tu dis de quelqu'un comme Samuel Beckett ?

Link to post
Share on other sites
Pour les 2, 3, 4, je ne répondrai pas. C'est ton "avis" et je le respecte. ça ne sert à rien nzidou n3adjnnou :D

Par contre, pour la langue, c'est tellement gros que je ne peux m'empêcher de te répondre!

 

La langue n'est qu'un outil utilisé comme moyen d'expression. Il se trouve que chaque individu utilise l'outil qu'il a trouvé dans son environnement naturel, là où il est né, la langue maternelle, oui. Ce n'est pas un choix, tu prends ce que tu trouves devant toi, c'est tout. Mais il y a des individus qui "choisissent" de s'exprimer dans une autre langue, qui se trouve en dehors de leur environnement naturel, quand il s'agit d'une expression ciblée ( c'est à dire écrire un livre ou tourner un film, etc.). On peut faire ce choix par ce que tout simplement on se sent plus à l'aise dans cette autre langue, ou par engagement.

-Certes, c'est plus compliqué pour nous, vis à vis de la langue française, parce que c'est la langue du colonisateur. Je suis sûre que te n'aurais pas dit la même chose si c'était en anglais.-

Quand je dis par engagement, je pense à la génération d'écrivains algériens d'expression française du temps de la guerre qui écrivaient dans la langue du colonisateur pour mieux le toucher, c'était une arme justement! c'était des traitres alors.

 

Tu dois être conscient que lier la langue (comme outil) à la trahison ou le reniement de l'origine est une grosse connerie, n'est ce pas?! :confused:

Autrement, ce serait grave! Par ce que, si on suit ta logique, par exemple, un écrivain arabe qui écrit en arabe pour critiquer les arabes ou la religion musulmane n'est pas un traitre, mais un écrivain arabe qui écrit en français pour donner une bonne image des arabes est un traitre ? :eek: D'après toi, Amin Maalouf (avec ses Croisades, par exemple) est un traitre et Adonis (dans ses oeuvres écrites en arabe) ne l'est pas! :confused: D'accord! :o

 

 

Ecrire dans une autre langue n'est pas une dérobade, voyons! Et bien sûr que s'exprimer dans la langue qu'on souhaite est un droit, encore heureux! :confused:

 

les arabes sont tout simplement jaloux qu,un autre ''arabe'' reussi a attirer la sympathie des autres en ecrivant dans une autre langue car la langue arabe ne s,y prete qu, a la bigoterie surtout pas a la fiction.

et tu remarqueras aussi que c,est les memes qui denient aux amazighs de parler leur langue et ne considerent pas les amazighs arabaises comme des traitres car ils ont change leur langue pour une autre langue d,un autre envahisseur, plus sournois bien sur.

la sacree divise arabe: HLAL 3LINA W HARAM 3LIKOUM

Link to post
Share on other sites
les arabes sont tout simplement jaloux qu,un autre ''arabe'' reussi a attirer la sympathie des autres en ecrivant dans une autre langue car la langue arabe ne s,y prete qu, a la bigoterie surtout pas a la fiction.

et tu remarqueras aussi que c,est les memes qui denient aux amazighs de parler leur langue et ne considerent pas les amazighs arabaises comme des traitres car ils ont change leur langue pour une autre langue d,un autre envahisseur, plus sournois bien sur.

la sacree divise arabe: HLAL 3LINA W HARAM 3LIKOUM

 

Ta haine de l'arabe te rend mignon à croquer, mais ça ne te rend pas plus intelligent de ce côté là ça semble désespérée comme situation.

 

Je déteste l'arabe donc j'existe :mdr:

Link to post
Share on other sites
c'est du blabla ton truc !

qu'est ce que tu dis de quelqu'un comme Samuel Beckett ?

 

Oui ma chérie la prochaine fois choisie un meilleure exemple, Samuel Beckett à vécu la majeure partie de sa vie adulte à Paris de plus il écrivait aussi bien en anglais qu,en français et pour terminer il était IRISH, god damn it

Link to post
Share on other sites
Ta haine de l'arabe te rend mignon à croquer, mais ça ne te rend pas plus intelligent de ce côté là ça semble désespérée comme situation.

 

Je déteste l'arabe donc j'existe :mdr:

 

En ce qui te concerne on pourrait dire : Je deteste le français, donc j'existe!

 

J'ai bien lu tes interventions, et on pourrait tenir exactement le même raisonnement en ce qui concerne l'arabe! Pour une personne qui défend l'identité algérienne, commence par défendre la langue originelle, à savoir le berbère!

 

A partir de ce moment, nous pourrons nous ouvrir aux autres langues des colonisateurs, car tout comme le français, la langue arabe est une langue de colonisateur!

 

La haine de l'arabe est venue à partir du moment où on a décidé de l'imposer comme langue officielle, au détriment de la langue qui a existé en afrique du nord bien avant l'arabe!

Link to post
Share on other sites
La langue c'est l'âme d'un peuple, celui qui délaisse sa langue pour une langue étrangère est un déraciné, un colonisé , et un acculturé point final. Tu peux considérer ça comme la plus grande connerie du monde , ça ne me dérange nullement. Tiens voici un con allemand qui pense comme moi, il s'appelle Fichte : “Quand le pensant et le pensé sont pris comme identique, et inversement, ce qui est engendré dans une telle pensée, c’est le concept du moi”

 

Si KD se considère berbère il n a qu,a écrire en tamazigh mais il ne ferait pas car l'aliénation culturelle est devenue source de fierté et de noblesse chez nous.

 

Bon sang, si on avait dit ça à Boumedienne bien avant qu'il instaure l'arabe comme langue officielle, il n'y aurait pas toute cette haine de l'arabe comme tu dis!

 

Oui la langue c'est l'âme d'un peuple, que fais-tu des personnes qui vivent dans les montagnes en Kabylie et qui ne parlent pas un mot arabe? Sont-elles moins algériennes que toi?

 

Tout ce que tu dis, est logique, mais tu t'attaques à la mauvaise langue!

 

Et si KD n'écrit pas en tamazight, c'est bien parce que notre état a tout fait pour enterrer cette langue, elle n'est enseignée nulle part, et il ne va quand même pas écrire en dialecte kabyle?!

Link to post
Share on other sites
En ce qui te concerne on pourrait dire : Je deteste le français, donc j'existe!

 

J'ai bien lu tes interventions, et on pourrait tenir exactement le même raisonnement en ce qui concerne l'arabe! Pour une personne qui défend l'identité algérienne, commence par défendre la langue originelle, à savoir le berbère!

 

A partir de ce moment, nous pourrons nous ouvrir aux autres langues des colonisateurs, car tout comme le français, la langue arabe est une langue de colonisateur!

 

La haine de l'arabe est venue à partir du moment où on a décidé de l'imposer comme langue officielle, au détriment de la langue qui a existé en afrique du nord bien avant l'arabe!

 

Défendre le berbère, pourquoi le ferais-je alors que tous les berbères sont entrain d'écrire en français.

 

continuez à défendre la langue française juste pour emmerder les arabes :mdr:

 

Galou commence par défendre le berbère

Link to post
Share on other sites
Bon sang, si on avait dit ça à Boumedienne bien avant qu'il instaure l'arabe comme langue officielle, il n'y aurait pas toute cette haine de l'arabe comme tu dis!

 

Oui la langue c'est l'âme d'un peuple, que fais-tu des personnes qui vivent dans les montagnes en Kabylie et qui ne parlent pas un mot arabe? Sont-elles moins algériennes que toi?

 

Tout ce que tu dis, est logique, mais tu t'attaques à la mauvaise langue!

 

Et si KD n'écrit pas en tamazight, c'est bien parce que notre état a tout fait pour enterrer cette langue, elle n'est enseignée nulle part, et il ne va quand même pas écrire en dialecte kabyle?!

 

Arrêtez SVP de dire n'importe quoi. donnez-moi assidi des livres écris en Tamazight avant la création du FLN bark, hayya je vous mets au défi

Link to post
Share on other sites
Défendre le berbère, pourquoi le ferais-je alors que tous les berbères sont entrain d'écrire en français.

 

continuez à défendre la langue française juste pour emmerder les arabes :mdr:

 

Galou commence par défendre le berbère

 

Que tu le veuilles ou pas, une majorité d'algérien a plus de facilité à communiquer en français, de par les études universitaires, qu'en arabe ou tamazight, langue qui a été enterrée par l'état!

 

Ne sois pas sélectif dans ta définition de l'identité algérienne, prends la dans sa globalité!

Link to post
Share on other sites
Arrêtez SVP de dire n'importe quoi. donnez-moi assidi des livres écris en Tamazight avant la création du FLN bark, hayya je vous mets au défi

 

Quel est le rapport avec ma phrase? On parle bien de Kamel Daoud?

 

Mais pour répondre à ta question, je te renvoie un très bon article de Salem Chaker

 

https://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/langue_et_litterature_berberes.asp

 

Extrait :

 

Avant l'irruption de l'Occident avec la colonisation française, tout ce patrimoine littéraire n'a été que très rarement fixé à l'écrit. La seule exception notable encore vivante est la tradition littéraire écrite, en caractères arabes, des Chleuhs du Sud marocain. Il s'agit, pour l'essentiel, de poésies et légendes d'inspiration religieuse – hagiographie ou édification. Bien sûr, il a existé aussi, selon le témoignage des sources arabes, des productions religieuses, historiques et même scientifiques écrites en berbère dans tout le haut Moyen Âge maghrébin ; mais ces tentatives ne se sont nulle part stabilisées et maintenues pour donner naissance à une véritable tradition écrite. Même chez les Chleuhs, la littérature écrite restait l'apanage de milieux lettrés très restreints et avait plutôt une fonction d'aide-mémoire pour les détenteurs de ce patrimoine que de support à une diffusion large.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...